Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comarcal al Infierno
Regional zur Hölle
Oye
tendrás
tu
cielo
Hör
mal,
du
wirst
deinen
Himmel
haben
Si
te
acercas
un
poco
a
mí.
Wenn
du
mir
ein
wenig
näherkommst.
Conocerás
el
cielo
Du
wirst
den
Himmel
kennenlernen
Si
te
pegas
un
rato
a
mí.
Wenn
du
dich
eine
Weile
an
mich
hältst.
Comerás
lo
que
te
plazca
Du
wirst
essen,
was
dir
gefällt
Y
yacerás
con
quien
tú
quieras,
Und
du
wirst
schlafen,
mit
wem
du
willst,
Las
mujeres
de
la
tierra
Die
Frauen
der
Erde
Si
te
postras
a
mis
pies.
Wenn
du
dich
zu
meinen
Füßen
niederwirfst.
Las
sustancias
más
sublimes.
Die
erhabensten
Substanzen.
Las
delicias
más
lejanas.
Die
fernsten
Köstlichkeiten.
Flotarás
entre
las
nubes
Du
wirst
zwischen
den
Wolken
schweben
Si
te
postras
a
mis
pies.
Wenn
du
dich
zu
meinen
Füßen
niederwirfst.
Ven
a
la
oscuridad,
Komm
in
die
Dunkelheit,
Verás
mi
reino.
Du
wirst
mein
Reich
sehen.
Mi
reino
es
tu
familia
Mein
Reich
ist
deine
Familie
Ya
no
tienes
que
buscar.
Du
musst
nicht
mehr
suchen.
Y
encontrarás,
Und
du
wirst
finden,
Mil
placeres
que
tú
Tausend
Vergnügen,
die
du
Nunca
hubieras
soñado.
Dir
niemals
erträumt
hättest.
Y
firmarás,
Und
du
wirst
unterschreiben,
Este
premio
ya
es
eterno,
Dieser
Preis
ist
nun
ewig,
Tú
te
lo
has
ganado.
Du
hast
ihn
dir
verdient.
Y
yo
te
diré,
Und
ich
werde
dir
sagen,
Lo
que
tú
has
de
hacer,
Was
du
tun
musst,
Porque
el
mundo
está
a
tus
pies.
Denn
die
Welt
liegt
dir
zu
Füßen.
Ven
a
la
oscuridad,
Komm
in
die
Dunkelheit,
Verás
mi
reino.
Du
wirst
mein
Reich
sehen.
Oye
coge
mi
mano
Hör
mal,
nimm
meine
Hand
Todo
esto
es
para
ti,
All
dies
ist
für
dich,
Coge
mi
mano
Nimm
meine
Hand
Ya
te
puedes
divertir.
Jetzt
kannst
du
dich
amüsieren.
Mandarás
sobre
la
tierra,
Du
wirst
über
die
Erde
herrschen,
Y
quemarás
en
las
hogueras,
Und
du
wirst
auf
den
Scheiterhaufen
verbrennen,
A
todo
aquél
que
no
te
quiera,
Jeden,
der
dich
nicht
liebt,
Si
te
postras
junto
a
mí
Wenn
du
dich
neben
mir
niederwirfst
Ven
a
la
oscuridad,
Komm
in
die
Dunkelheit,
Verás
mi
reino.
Du
wirst
mein
Reich
sehen.
Mi
reino
es
tu
familia,
Mein
Reich
ist
deine
Familie,
Ya
no
tienes
que
buscar.
Du
musst
nicht
mehr
suchen.
Y
encontrarás,
Und
du
wirst
finden,
Mil
placeres
que
tú
Tausend
Vergnügen,
die
du
Nunca
hubieras
soñado.
Dir
niemals
erträumt
hättest.
Y
firmarás,
Und
du
wirst
unterschreiben,
Este
premio
ya
es
eterno
Dieser
Preis
ist
nun
ewig
Tú
te
lo
has
ganado.
Du
hast
ihn
dir
verdient.
Y
yo
te
diré,
Und
ich
werde
dir
sagen,
Lo
que
tú
has
de
hacer
Was
du
tun
musst
Porque
el
mundo
está
a
tus
pies.
Denn
die
Welt
liegt
dir
zu
Füßen.
Ven
a
la
oscuridad,
Komm
in
die
Dunkelheit,
Verás
mi
reino.
Du
wirst
mein
Reich
sehen.
Y
encontrarás,
Und
du
wirst
finden,
Mil
placeres
que
tú
Tausend
Vergnügen,
die
du
Nunca
hubieras
soñado.
Dir
niemals
erträumt
hättest.
Y
firmarás,
Und
du
wirst
unterschreiben,
Este
premio
ya
es
eterno,
Dieser
Preis
ist
nun
ewig,
Tú
te
lo
has
ganado.
Du
hast
ihn
dir
verdient.
Y
yo
te
diré,
Und
ich
werde
dir
sagen,
Lo
que
tú
has
de
hacer
Was
du
tun
musst
Porque
el
mundo
está
a
tus
pies.
Denn
die
Welt
liegt
dir
zu
Füßen.
Ven
a
la
oscuridad,
Komm
in
die
Dunkelheit,
Verás
mi
reino.
Du
wirst
mein
Reich
sehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfonso Roman, Ivan Ferrero, Paco Seren
Attention! Feel free to leave feedback.