Los Player's de Tuzantla - Tu Delirio (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Player's de Tuzantla - Tu Delirio (En Vivo)




Tu Delirio (En Vivo)
Твой бред (Вживую)
Saludos compadre
Привет, дружище
Con mucho cariño se llama "Tu Delirio" para ustedes, súbale
С большой любовью для вас песня "Твой бред", давай!
No creas que no me acuerdo...
Не думай, что я не помню...
(¿Que cosa Chaparro?)
(Что, Коротышка?)
Cuando estuviste conmigo...
Когда ты была со мной...
(Los Player′s)
(Los Player′s)
Y ahí le va chaparra
Ну, вот, малышка
Puro Player's
Чисто Player's
No creas que no me acuerdo
Не думай, что я не помню,
Cuando estuviste conmigo...
Когда ты была со мной...
Diciendo que me querías
Говорила, что любишь меня,
Que yo era tu delirio...
Что я был твоим бредом...
Tal vez estabas delirando
Может, ты бредила,
O aún lo sigues pensado...
Или до сих пор думаешь так...
Porque lo que prometiste
Потому что то, что ты обещала,
Aquí lo sigo esperando...
Я до сих пор жду...
Si me hubieras aceptado
Если бы ты меня приняла,
No anduvieras en la calle...
Не бродила бы по улицам...
No anduvieras tropezando
Не спотыкалась бы,
Dándole lastima a nadie...
Никому не причиняя жалости...
¡Ay Chiquita! Pero tengo mi′ja
Эх, девчонка! Но у меня есть моя [mi'ja - возможно, обращение к девушке или инструменту]
Y puro Player's (¡Ah, ah!)
И чисто Player's (Ха, ха!)
Si me hubieras aceptado
Если бы ты меня приняла,
No anduvieras tropezando...
Не спотыкалась бы...
Conmigo tuvieras todo
Со мной у тебя было бы все,
Lo que ahorita estas deseando...
Чего ты сейчас желаешь...
Tal vez estabas delirando
Может, ты бредила,
O aún lo sigues pensado...
Или до сих пор думаешь так...
Porque lo que prometiste
Потому что то, что ты обещала,
Aquí lo sigo esperando...
Я до сих пор жду...
Si me hubieras aceptado
Если бы ты меня приняла,
No anduvieras en la calle...
Не бродила бы по улицам...
No anduvieras tropezando
Не спотыкалась бы,
Dándole lastima a nadie...
Никому не причиняя жалости...
Ahí está mi gente bonita los temas rancheritos
Вот она, моя хорошая публика, песенки в стиле ранчера,
Que esta noche traemos para toda mi raza pisteadora
Которые мы сегодня вечером принесли для всей моей выпивающей публики
Estamos bien contentos de seguir poniendo los temas
Мы очень рады продолжать ставить песни
Claro que si compadre, saludos a toda nuestra gente
Конечно, дружище, привет всей нашей публике





Writer(s): Jose Maria Villarreal G


Attention! Feel free to leave feedback.