Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Destroyer
Der Zerstörer
Como
di
problemas,
eso
no
lo
niego
Ich
habe
viele
Probleme
gemacht,
das
leugne
ich
nicht
Por
eso
mi
padre
me
metió
al
boxeo
Deshalb
hat
mein
Vater
mich
zum
Boxen
gebracht
Me
decían
Destroyer,
peleaba
en
la
calle
Sie
nannten
mich
Zerstörer,
ich
kämpfte
auf
der
Straße
No
es
que
fuera
malo,
simplemente
era
un
desmadre
Nicht,
dass
ich
böse
war,
ich
war
einfach
ein
Chaos
Me
puse
los
guantes
por
imperativo
Ich
zog
die
Handschuhe
zwangsweise
an
Era
gordito,
no
le
sacaba
un
tiro
Ich
war
dicklich,
und
konnte
keinen
einzigen
Schlag
landen
Peleando
de
sparring
comencé
a
foguearme
Als
Sparringspartner
begann
ich,
mich
zu
stählen
Ahora
cuento
con
4 títulos
mundiales
Jetzt
habe
ich
4 Weltmeistertitel
Se
llegó
la
hora
en
un
ring
de
Nueva
York
Die
Zeit
ist
gekommen,
in
einem
Ring
in
New
York
Yo
vengo
por
lo
mío
y
es
su
cinturón
Ich
bin
hier,
um
mir
das
zu
holen,
was
mir
gehört,
und
das
ist
dein
Gürtel
Era
un
desconocido,
ahora
saben
quién
soy
Ich
war
ein
Niemand,
jetzt
wissen
sie,
wer
ich
bin
El
nombre
de
Andy
Ruíz,
que
no
se
les
olvidó
Der
Name
Andy
Ruiz,
den
sollen
sie
nicht
vergessen
Pa'
que
sepan,
por
mis
venas
mexicanas
Damit
ihr
es
wisst,
durch
meine
mexikanischen
Adern
Corre
sangre
de
campeón
fließt
das
Blut
eines
Champions
Y
puro
pa'
delande
mi
compa
Andy
Ruíz
Und
immer
vorwärts,
mein
Kumpel
Andy
Ruiz
De
sus
amigos,
Los
Plebes
del
Rancho
de
Ariel
Camacho,
viejo
Von
deinen
Freunden,
Los
Plebes
del
Rancho
de
Ariel
Camacho,
Alter
Me
hubiera
gustado
que
me
viera
mi
abuelo
Ich
hätte
mir
gewünscht,
dass
mein
Großvater
mich
sieht
Cuando
alzaron
mi
brazo,
lo
dediqué
a
mis
viejos
Als
sie
meinen
Arm
hoben,
widmete
ich
es
meinen
Eltern
Gracias
Mexicali,
mi
gente
y
mi
equipo
Danke
Mexicali,
meine
Leute
und
mein
Team
El
compromiso
es
grande
y
es
más
grande
el
sacrificio
Die
Verpflichtung
ist
groß
und
das
Opfer
ist
noch
größer
Pasé
de
amateur
a
profesional
Ich
wurde
vom
Amateur
zum
Profi
Treinta
y
tres
peleas,
veintidós
nocauts
Dreiunddreißig
Kämpfe,
zweiundzwanzig
Knockouts
Me
rayé
tatuajes
por
una
razón
Ich
habe
mir
aus
einem
bestimmten
Grund
Tätowierungen
stechen
lassen
Hecho
en
México,
victorius
también
las
manos
de
dios
Hergestellt
in
Mexiko,
siegreich,
auch
die
Hände
Gottes
Del
valle
imperial,
crecí
en
California
Aus
dem
Imperial
Valley,
ich
bin
in
Kalifornien
aufgewachsen
Debuté
en
Tijuana,
me
traje
la
victoria
Ich
debütierte
in
Tijuana,
ich
habe
den
Sieg
errungen
Logré
coronarme
en
el
Square
Garden
Ich
wurde
im
Square
Garden
gekrönt
Siempre
pa'
delante
como
Julio
Cesar
Chávez
Immer
vorwärts,
wie
Julio
Cesar
Chávez
La
vida
me
da
golpes
pero
yo
los
aguanto
Das
Leben
versetzt
mir
Schläge,
aber
ich
halte
sie
aus
Si
me
tumban
cien
veces,
cien
veces
me
levanto
Wenn
sie
mich
hundertmal
umhauen,
stehe
ich
hundertmal
auf
No
por
ponerse
guantes
ya
eres
un
boxeador
Nur
weil
du
Handschuhe
trägst,
bist
du
noch
kein
Boxer
Mi
alma
es
de
guerrero
y
me
apodan
Destructor
Meine
Seele
ist
die
eines
Kriegers
und
sie
nennen
mich
Zerstörer
Pa'
que
sepan,
por
mis
venas
mexicanas
Damit
ihr
es
wisst,
durch
meine
mexikanischen
Adern
Corre
sangre
de
campeón
fließt
das
Blut
eines
Champions
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Antonio Niebla-lopez, Geovani Cabrera Inzunza
Attention! Feel free to leave feedback.