Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - El Durango - En Vivo - translation of the lyrics into German




El Durango - En Vivo
El Durango - Live
Cada día que me despierto
Jeden Morgen, wenn ich aufwache,
Bendigo a dios por darme vida
danke ich Gott, dass er mir das Leben geschenkt hat,
Porque tengo buen trabajo
denn ich habe eine gute Arbeit
Y nunca me falta la comida
und es fehlt mir nie an Essen.
Son varios años que he batallado
Ich habe viele Jahre gekämpft,
Comenzamos desde abajo
wir haben ganz unten angefangen.
Ya no la siembro, nomás la muevo
Ich baue es nicht mehr an, ich bewege es nur noch,
Soy un hombre de trabajo
ich bin ein Mann der Arbeit.
Desde niño me ha gustado
Schon als Kind habe ich es geliebt,
Andar jugando con el peligro
mit der Gefahr zu spielen.
Aprendí a usar las pistolas
Ich habe gelernt, mit Pistolen umzugehen,
Más rápido que a leer los libros
schneller als Bücher zu lesen.
No tienes de otra más que atorarle
Man hat keine andere Wahl, als sich darauf einzulassen.
Muy humilde el Pueblo Nuevo
Sehr bescheiden, Pueblo Nuevo,
En mi ranchito allá en Durango
in meinem kleinen Dorf in Durango,
Como sufría por dinero
wie ich unter Geldmangel litt.
Allá en la sierra no había salida
Dort in den Bergen gab es keinen Ausweg,
Tuve que hacer, otra movida
ich musste etwas anderes machen,
Y tome un avión y cambie de aires
und ich nahm ein Flugzeug und wechselte die Umgebung,
Pero las broncas me perseguían
aber die Probleme verfolgten mich.
Y me aprendieron los policías
Und die Polizisten haben mich geschnappt.
Estoy al pie de la raya
Ich stehe an vorderster Front,
A lo que ordene y mande el jefe
zu allem bereit, was der Chef befiehlt,
Cumpliendo con las misiones
ich erfülle die Missionen,
Exterminando a los mequetrefes
und mache die Nichtsnutze fertig.
Aquí no hay miedo está demostrado
Hier gibt es keine Angst, das ist bewiesen,
Somos grandes guerrilleros
wir sind große Krieger.
Aquí a mi lado traigo a mi hermano
Hier an meiner Seite habe ich meinen Bruder,
Listos para entrarle al fuego
bereit, ins Feuer zu gehen.
Me gradué de la escuelita
Ich habe die kleine Schule abgeschlossen,
Con la excelencia en la materia
mit Auszeichnung in meinem Fach,
Luego me hice militar
dann wurde ich Soldat,
Pero nunca me gusto la cosa seria
aber ich mochte ernste Sachen nie.
Un señorón, me dio su mano
Ein großer Mann reichte mir seine Hand,
Cuando me daban por muerto
als man mich schon für tot erklärte.
Hoy limpiamos, hoy cuidamos
Heute räumen wir auf, heute passen wir auf,
Los Altares Del Desierto
auf die Altäre der Wüste.
Allá en la sierra no había salida
Dort in den Bergen gab es keinen Ausweg,
Tuve que hacer, otra movida
ich musste etwas anderes machen,
Y tome un avión y cambie de aires
und ich nahm ein Flugzeug und wechselte die Umgebung,
Pero las broncas me perseguían
aber die Probleme verfolgten mich.
Y me aprendieron los policías
Und die Polizisten haben mich geschnappt.





Writer(s): Fausto Rafael Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.