Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Durango - En Vivo
El Durango - Live
Cada
día
que
me
despierto
Jeden
Morgen,
wenn
ich
aufwache,
Bendigo
a
dios
por
darme
vida
danke
ich
Gott,
dass
er
mir
das
Leben
geschenkt
hat,
Porque
tengo
buen
trabajo
denn
ich
habe
eine
gute
Arbeit
Y
nunca
me
falta
la
comida
und
es
fehlt
mir
nie
an
Essen.
Son
varios
años
que
he
batallado
Ich
habe
viele
Jahre
gekämpft,
Comenzamos
desde
abajo
wir
haben
ganz
unten
angefangen.
Ya
no
la
siembro,
nomás
la
muevo
Ich
baue
es
nicht
mehr
an,
ich
bewege
es
nur
noch,
Soy
un
hombre
de
trabajo
ich
bin
ein
Mann
der
Arbeit.
Desde
niño
me
ha
gustado
Schon
als
Kind
habe
ich
es
geliebt,
Andar
jugando
con
el
peligro
mit
der
Gefahr
zu
spielen.
Aprendí
a
usar
las
pistolas
Ich
habe
gelernt,
mit
Pistolen
umzugehen,
Más
rápido
que
a
leer
los
libros
schneller
als
Bücher
zu
lesen.
No
tienes
de
otra
más
que
atorarle
Man
hat
keine
andere
Wahl,
als
sich
darauf
einzulassen.
Muy
humilde
el
Pueblo
Nuevo
Sehr
bescheiden,
Pueblo
Nuevo,
En
mi
ranchito
allá
en
Durango
in
meinem
kleinen
Dorf
in
Durango,
Como
sufría
por
dinero
wie
ich
unter
Geldmangel
litt.
Allá
en
la
sierra
no
había
salida
Dort
in
den
Bergen
gab
es
keinen
Ausweg,
Tuve
que
hacer,
otra
movida
ich
musste
etwas
anderes
machen,
Y
tome
un
avión
y
cambie
de
aires
und
ich
nahm
ein
Flugzeug
und
wechselte
die
Umgebung,
Pero
las
broncas
me
perseguían
aber
die
Probleme
verfolgten
mich.
Y
me
aprendieron
los
policías
Und
die
Polizisten
haben
mich
geschnappt.
Estoy
al
pie
de
la
raya
Ich
stehe
an
vorderster
Front,
A
lo
que
ordene
y
mande
el
jefe
zu
allem
bereit,
was
der
Chef
befiehlt,
Cumpliendo
con
las
misiones
ich
erfülle
die
Missionen,
Exterminando
a
los
mequetrefes
und
mache
die
Nichtsnutze
fertig.
Aquí
no
hay
miedo
está
demostrado
Hier
gibt
es
keine
Angst,
das
ist
bewiesen,
Somos
grandes
guerrilleros
wir
sind
große
Krieger.
Aquí
a
mi
lado
traigo
a
mi
hermano
Hier
an
meiner
Seite
habe
ich
meinen
Bruder,
Listos
para
entrarle
al
fuego
bereit,
ins
Feuer
zu
gehen.
Me
gradué
de
la
escuelita
Ich
habe
die
kleine
Schule
abgeschlossen,
Con
la
excelencia
en
la
materia
mit
Auszeichnung
in
meinem
Fach,
Luego
me
hice
militar
dann
wurde
ich
Soldat,
Pero
nunca
me
gusto
la
cosa
seria
aber
ich
mochte
ernste
Sachen
nie.
Un
señorón,
me
dio
su
mano
Ein
großer
Mann
reichte
mir
seine
Hand,
Cuando
me
daban
por
muerto
als
man
mich
schon
für
tot
erklärte.
Hoy
limpiamos,
hoy
cuidamos
Heute
räumen
wir
auf,
heute
passen
wir
auf,
Los
Altares
Del
Desierto
auf
die
Altäre
der
Wüste.
Allá
en
la
sierra
no
había
salida
Dort
in
den
Bergen
gab
es
keinen
Ausweg,
Tuve
que
hacer,
otra
movida
ich
musste
etwas
anderes
machen,
Y
tome
un
avión
y
cambie
de
aires
und
ich
nahm
ein
Flugzeug
und
wechselte
die
Umgebung,
Pero
las
broncas
me
perseguían
aber
die
Probleme
verfolgten
mich.
Y
me
aprendieron
los
policías
Und
die
Polizisten
haben
mich
geschnappt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Rafael Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.