Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
yo
no
me
he
peleado
con
la
envidia
Wenn
ich
mich
nicht
mit
dem
Neid
gestritten
habe,
Díganme,
por
qué
me
andan
buscando
sagt
mir,
warum
man
mich
sucht.
Según
yo,
echarle
ganas
día
con
día
Soweit
ich
weiß,
ist
es
keine
Beleidigung,
sich
Tag
für
Tag
anzustrengen,
No
es
ofensa,
menos
es
un
pecado
geschweige
denn
eine
Sünde.
Ya
me
dijeron
las
malas
lenguas
Die
bösen
Zungen
haben
mir
schon
gesagt,
Que
no
les
gusto
verme
gastando
dass
sie
es
nicht
mögen,
wenn
ich
Geld
ausgebe.
Yo
nomas
le
he
buscado
a
la
vida
Ich
habe
nur
meinen
Weg
im
Leben
gesucht,
Por
cierto,
cómo
le
he
batallado
und
wie
ich
dafür
gekämpft
habe.
Corro
riegos
si
es
por
mi
familia
Ich
gehe
Risiken
ein,
wenn
es
um
meine
Familie
geht,
Que
en
la
mesa
no
falte
el
bocado
damit
es
auf
dem
Tisch
nicht
an
Essen
mangelt.
Si
el
brillo
se
mira
en
mi
presente
Wenn
der
Glanz
in
meiner
Gegenwart
sichtbar
ist,
Es
porque
sufrí
mucho
el
pasado
dann,
weil
ich
in
der
Vergangenheit
viel
gelitten
habe.
No
vengo
a
darle
gusto
a
la
gente
Ich
bin
nicht
hier,
um
es
den
Leuten
recht
zu
machen,
Pero
por
las
buenas,
he
ayudado
aber
auf
die
gute
Art
habe
ich
geholfen.
Y
no
me
siento
tan
diferente
Und
ich
fühle
mich
nicht
so
anders,
Porque
mis
bolsillos
he
llenado
weil
ich
meine
Taschen
gefüllt
habe.
Y
mientras
que
siguen
con
el
pleito
Und
während
sie
sich
weiter
streiten,
Me
dedico
a
seguir
trabajando
widme
ich
mich
weiter
der
Arbeit.
Y
esto
es
DEL
Records
Und
das
ist
DEL
Records
Y
si
quieren
voltear
las
tortillas
Und
wenn
ihr
die
Tortillas
umdrehen
wollt,
No
metan
las
manos
en
el
plato
dann
fasst
nicht
mit
den
Händen
auf
den
Teller.
Si
no
traen
cuchara
ni
se
sirvan
Wenn
ihr
keinen
Löffel
habt,
bedient
euch
nicht,
Pa
los
envidiosos
no
hay
reparto
für
Neider
gibt
es
keine
Zuteilung.
Si
quieren
sembrar,
tiren
semillas
Wenn
ihr
säen
wollt,
werft
Samen
aus,
Milpa
ajena
no
es
pa
andar
robando
das
fremde
Maisfeld
ist
nicht
zum
Stehlen
da.
Yo
no
traigo
queso
pa
las
ratas
Ich
habe
keinen
Käse
für
die
Ratten,
Solo
tiros
que
me
andan
sobrando
nur
Schüsse,
die
mir
übrig
bleiben.
Aviso
a
los
perros
abrelatas
Ich
warne
die
Dosenöffner-Hunde,
Que
mi
carne
vienen
olfateando
dass
sie
mein
Fleisch
wittern.
Su
mejor
defensa
son
las
patas
Ihre
beste
Verteidigung
sind
ihre
Pfoten,
Aquí
no
andan
tirándole
a
los
patos
hier
wird
nicht
auf
Enten
geschossen.
No
vengo
a
darle
gusto
a
la
gente
Ich
bin
nicht
hier,
um
es
den
Leuten
recht
zu
machen,
Pero
por
las
buenas
he
ayudado
aber
auf
die
gute
Art
habe
ich
geholfen.
Y
no
me
siento
tan
diferente
Und
ich
fühle
mich
nicht
so
anders,
Porque
mis
bolsillos
he
llenado
weil
ich
meine
Taschen
gefüllt
habe.
Y
mientras
que
siguen
con
el
pleito
Und
während
sie
sich
weiter
streiten,
Me
dedico
a
seguir
trabajando
widme
ich
mich
weiter
der
Arbeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Manuel Avilez Flores
Attention! Feel free to leave feedback.