Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - Kikil Caro - translation of the lyrics into German




Kikil Caro
Kikil Caro
Ahora que estoy en la carcel ya me he dado cuenta de lo que ignoraba
Jetzt, wo ich im Gefängnis bin, ist mir klar geworden, was ich ignoriert habe.
Donde están esos amigos aquellos parientes que hablaban y hablaban
Wo sind diese Freunde, jene Verwandten, die immer nur redeten und redeten?
Y aunque no los necesito pero si me acuerdo de aquellas pistiadas
Und obwohl ich sie nicht brauche, erinnere ich mich doch an diese Saufgelage.
No soy ningún delincuente
Ich bin kein Verbrecher.
Soy un traficante y es muy diferente
Ich bin ein Händler, und das ist etwas ganz anderes.
Hay que tener sentimientos para que distingas la gente es gente
Man muss Gefühle haben, um zu unterscheiden, dass Leute Leute sind.
Si me tratan por la mala me brincó las trancas sale lo inconsciente
Wenn man mich schlecht behandelt, überwinde ich die Hindernisse, das Unbewusste kommt heraus.
Y se va llegar el día en que yo salga libre que se abran las puertas
Und der Tag wird kommen, an dem ich frei bin, an dem sich die Tore öffnen.
Se escucharán los rugidos de rifles y carros haya por mi tierra
Man wird das Brüllen von Gewehren und Autos dort in meiner Heimat hören.
Haya estaré con mi gente y con mi familia yo que me espera
Dort werde ich mit meinen Leuten und meiner Familie sein, ich weiß, dass sie auf mich warten.
Ojalá que sea muy pronto que el desespero aveces me llega
Hoffentlich ist es bald so weit, denn die Verzweiflung überkommt mich manchmal.
La adrenalina que porto carácter y genes lo traigo en la sangre
Das Adrenalin, den Charakter und die Gene trage ich im Blut.
Es herencia de mi padre también de mi madre que admiro bastante
Es ist das Erbe meines Vaters und auch meiner Mutter, die ich sehr bewundere.
Esos AK-47 como los extraño repleto de parque
Diese AK-47, wie ich sie vermisse, voll mit Munition.
Los que an estado conmigo en buenas y malas serán mis amigos
Diejenigen, die in guten und schlechten Zeiten bei mir waren, werden meine Freunde sein.
Los que me an dejado solo mejor ni se arrimen van a ser estorbo
Diejenigen, die mich allein gelassen haben, sollen sich besser nicht nähern, sie werden nur stören.
No vaya salir el diablo vaya salir caro y un Monge haga lodo
Nicht dass der Teufel herauskommt, es teuer wird und ein Mönch Schlamm macht.
Mejor me voy despidiendo por qué sin embargo aquí sigo en serrado
Ich verabschiede mich lieber, denn ich bin immer noch hier eingeschlossen.
Para todos mis amigos les mando un abrazo también un repago
All meinen Freunden sende ich eine Umarmung und auch eine Rückzahlung.
Tengo ganas de brincarle a un carro del año y salir chicotiado
Ich habe Lust, in ein neues Auto zu springen und loszurasen.
Por qué cuando menos piensen de día o de noche ven a kikil caro
Denn wenn ihr es am wenigsten erwartet, bei Tag oder Nacht, seht ihr Kikil Caro.





Writer(s): Macario Quintero


Attention! Feel free to leave feedback.