Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
estoy
en
la
carcel
ya
me
he
dado
cuenta
de
lo
que
ignoraba
Jetzt,
wo
ich
im
Gefängnis
bin,
ist
mir
klar
geworden,
was
ich
ignoriert
habe.
Donde
están
esos
amigos
aquellos
parientes
que
hablaban
y
hablaban
Wo
sind
diese
Freunde,
jene
Verwandten,
die
immer
nur
redeten
und
redeten?
Y
aunque
no
los
necesito
pero
si
me
acuerdo
de
aquellas
pistiadas
Und
obwohl
ich
sie
nicht
brauche,
erinnere
ich
mich
doch
an
diese
Saufgelage.
No
soy
ningún
delincuente
Ich
bin
kein
Verbrecher.
Soy
un
traficante
y
es
muy
diferente
Ich
bin
ein
Händler,
und
das
ist
etwas
ganz
anderes.
Hay
que
tener
sentimientos
para
que
distingas
la
gente
es
gente
Man
muss
Gefühle
haben,
um
zu
unterscheiden,
dass
Leute
Leute
sind.
Si
me
tratan
por
la
mala
me
brincó
las
trancas
sale
lo
inconsciente
Wenn
man
mich
schlecht
behandelt,
überwinde
ich
die
Hindernisse,
das
Unbewusste
kommt
heraus.
Y
se
va
llegar
el
día
en
que
yo
salga
libre
que
se
abran
las
puertas
Und
der
Tag
wird
kommen,
an
dem
ich
frei
bin,
an
dem
sich
die
Tore
öffnen.
Se
escucharán
los
rugidos
de
rifles
y
carros
haya
por
mi
tierra
Man
wird
das
Brüllen
von
Gewehren
und
Autos
dort
in
meiner
Heimat
hören.
Haya
estaré
con
mi
gente
y
con
mi
familia
yo
sé
que
me
espera
Dort
werde
ich
mit
meinen
Leuten
und
meiner
Familie
sein,
ich
weiß,
dass
sie
auf
mich
warten.
Ojalá
que
sea
muy
pronto
que
el
desespero
aveces
me
llega
Hoffentlich
ist
es
bald
so
weit,
denn
die
Verzweiflung
überkommt
mich
manchmal.
La
adrenalina
que
porto
carácter
y
genes
lo
traigo
en
la
sangre
Das
Adrenalin,
den
Charakter
und
die
Gene
trage
ich
im
Blut.
Es
herencia
de
mi
padre
también
de
mi
madre
que
admiro
bastante
Es
ist
das
Erbe
meines
Vaters
und
auch
meiner
Mutter,
die
ich
sehr
bewundere.
Esos
AK-47
como
los
extraño
repleto
de
parque
Diese
AK-47,
wie
ich
sie
vermisse,
voll
mit
Munition.
Los
que
an
estado
conmigo
en
buenas
y
malas
serán
mis
amigos
Diejenigen,
die
in
guten
und
schlechten
Zeiten
bei
mir
waren,
werden
meine
Freunde
sein.
Los
que
me
an
dejado
solo
mejor
ni
se
arrimen
van
a
ser
estorbo
Diejenigen,
die
mich
allein
gelassen
haben,
sollen
sich
besser
nicht
nähern,
sie
werden
nur
stören.
No
vaya
salir
el
diablo
vaya
salir
caro
y
un
Monge
haga
lodo
Nicht
dass
der
Teufel
herauskommt,
es
teuer
wird
und
ein
Mönch
Schlamm
macht.
Mejor
me
voy
despidiendo
por
qué
sin
embargo
aquí
sigo
en
serrado
Ich
verabschiede
mich
lieber,
denn
ich
bin
immer
noch
hier
eingeschlossen.
Para
todos
mis
amigos
les
mando
un
abrazo
también
un
repago
All
meinen
Freunden
sende
ich
eine
Umarmung
und
auch
eine
Rückzahlung.
Tengo
ganas
de
brincarle
a
un
carro
del
año
y
salir
chicotiado
Ich
habe
Lust,
in
ein
neues
Auto
zu
springen
und
loszurasen.
Por
qué
cuando
menos
piensen
de
día
o
de
noche
ven
a
kikil
caro
Denn
wenn
ihr
es
am
wenigsten
erwartet,
bei
Tag
oder
Nacht,
seht
ihr
Kikil
Caro.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macario Quintero
Attention! Feel free to leave feedback.