Lyrics and translation Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - El Equipo del Águila (En Vivo)
El Equipo del Águila (En Vivo)
The Eagle's Team (Live)
Sale
pues,
seguimos
avanzando
con
los
corriditos
So,
we
continue
to
move
forward
with
the
corriditos
Se
viene
"El
equipo
Del
Águila",
viejo
Here
comes
"The
Eagle's
Team,"
my
dear
Grabaciones
con
la
Banda
La
Tuyia
Recordings
with
La
Tuyia
Band
Los
Plebes
del
Rancho
de
Ariel
Camacho
Los
Plebes
del
Rancho
de
Ariel
Camacho
Vámonos,
viejo,
y
dice
Let's
go,
my
love,
and
it
says
Ahí
se
ven
There
you
see
it
Que
anda
patrullando
el
charco
la
plebada
The
plebes
are
patrolling
the
puddle
¿Qué
hay
que
hacer?
What's
to
be
done?
Todos
andan
a
lo
que
el
Águila
manda
Everyone
does
as
the
Eagle
commands
Y
cómo
ven
And
how
you
see
Si
mejor
respetan,
pa
que
respetemos
If
they
respect,
we
respect
No
se
metan
en
lo
ajeno
Don't
meddle
in
what's
not
yours
El
señor
de
las
bazucas
de
ancho,
largo
es
el
terreno
The
lord
of
the
bazookas,
wide
and
long
is
the
terrain
Grupos
de
reacción
se
enfrentan
al
peligro
Reaction
groups
face
danger
Estratégico
y
en
armas,
hay
colmillo
Strategic
and
in
arms,
there's
skill
Y
van
por
él
And
they
go
for
him
Enemigo,
chapulín
que
ande
de
vivo
Enemy,
grasshopper
who's
being
clever
No
se
enrede,
no
hay
reversa
Don't
get
tangled
up,
there's
no
reverse
Aquí,
puro
pa'delante,
corriente
no
se
tolera
Here,
only
forward,
no
slacking
is
tolerated
Son
de
acción
They're
action-oriented
Aguerridos,
cargan
la
escuela
del
Charly
Warriors,
they
carry
the
school
of
Charly
Es
amable,
pero
nomás
no
se
pasen
Is
kind,
but
don't
go
too
far
Porque
no
Because
he
doesn't
Se
detiene
si
se
brincan
el
alambre
Stop
if
they
jump
the
fence
Le
salen
los
kamikazes
Out
come
the
kamikazes
Si
P3
giró
la
orden,
difícil
que
se
retracte
If
P3
gave
the
order,
it's
hard
to
retract
Y
de
la
capital
al
charco
And
from
the
capital
to
the
puddle
Así
suenan
Los
Plebes
del
Rancho
de
Ariel
Camacho,
viejo
That's
how
Los
Plebes
del
Rancho
de
Ariel
Camacho
sound,
old
boy
De
todo,
aquí,
entre
la
bola
hemos
vivido
Of
everything,
here,
among
the
mob
we've
lived
Agarres
que
de
milagro,
estamos
vivos
Clashes
from
which,
by
a
miracle,
we're
alive
Del
barbón
Of
the
bearded
one
Somos
gente
y
por
ese
hombre
nos
matamos
We're
people
and
for
that
man
we
kill
Respetamos
mucho
al
jefe
We
respect
the
boss
a
lot
Porta
un
sombrerón
de
lado
y
es
el
que
se
le
obedece
He
wears
a
tilted
sombrero
and
he's
the
one
who's
obeyed
Ahí
les
va
There
you
have
it
Compañeros
de
las
balas
son
mentados
Companions
of
the
bullets
are
named
Hay
lo
suficiente
pa
hacerlos
pedazos
There's
enough
to
smash
them
to
pieces
Dependerá
de
que
el
viejo
nos
ordene
Will
depend
on
whether
the
old
man
orders
us
Y
con
su
compadre,
El
Chapo
And
with
his
compadre,
El
Chapo
Para
lo
que
mande
y
diga,
sabe
que
al
millón
estamos
For
whatever
he
orders
and
says,
he
knows
we're
a
million
strong
Hay
valor
There's
courage
Y
tanates,
lo
esencial
en
la
batalla
And
balls,
essential
in
battle
Protagonistas
son
los
de
la
pantalla
The
ones
on
screen
are
the
protagonists
Recordamos
los
caídos
en
la
guerra
We
remember
the
fallen
in
war
Seguimos
aquí
en
la
marcha
We
keep
marching
on
here
Del
águila
del
desierto,
gente
del
Mayo
Zambada
Of
the
eagle
of
the
desert,
people
of
Mayo
Zambada
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.