Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
estoy
en
la
cárcel
Jetzt,
wo
ich
im
Gefängnis
bin,
Ya
me
he
dado
cuenta
ist
mir
klar
geworden,
De
lo
que
ignoraba
was
ich
ignoriert
habe.
Donde
están
esos
amigos?
Wo
sind
diese
Freunde?
Aquellos
parientes
Diese
Verwandten,
Que
hablaban
y
hablaban
die
redeten
und
redeten.
Y
aunque
no
los
necesito
Und
obwohl
ich
sie
nicht
brauche,
Pero
si
me
acuerdo
erinnere
ich
mich
doch
De
aquellas
pisteadas...
an
diese
Saufgelage...
No
soy
ningún
delincuente
Ich
bin
kein
Verbrecher,
Soy
un
traficante
ich
bin
ein
Händler,
Que
es
muy
diferente
das
ist
etwas
ganz
anderes.
Hay
que
tener
sentimientos
Man
muss
Gefühle
haben,
Para
que
distingas
um
zu
unterscheiden,
La
gente
que
es
gente
wer
ein
Mensch
ist.
Si
me
tratan
por
la
mala
Wenn
man
mich
schlecht
behandelt,
Me
brinco
las
trancas
überspringe
ich
die
Hürden,
Sale
lo
inconsciente...
das
Unbewusste
kommt
heraus...
Y
se
va
a
llegar
el
día
Und
der
Tag
wird
kommen,
En
que
yo
salga
libre
an
dem
ich
frei
bin,
Que
se
abran
las
puertas
an
dem
sich
die
Tore
öffnen.
Se
escucharan
los
rugidos
Man
wird
das
Brüllen
hören
De
rifles
y
carros
von
Gewehren
und
Autos,
Allá
por
mi
tierra
dort
in
meiner
Heimat.
Allá
estaré
con
mi
gente
Dort
werde
ich
bei
meinen
Leuten
sein
Y
con
mi
familia
und
bei
meiner
Familie.
Yo
sé
que
me
esperan
Ich
weiß,
dass
sie
auf
mich
warten.
Ojala
que
sea
muy
pronto
Hoffentlich
ist
es
bald
so
weit,
Porque
el
desespero
denn
die
Verzweiflung
A
veces
me
llega...
überkommt
mich
manchmal...
(Y
esto
es.
Del
Records)
(Und
das
ist...
Del
Records)
La
adrenalina
que
porto
Das
Adrenalin,
das
ich
in
mir
trage,
Carácter
y
genes
Charakter
und
Gene,
Lo
traigo
en
la
sangre
habe
ich
im
Blut.
Es
herencia
de
mi
padre
Es
ist
das
Erbe
meines
Vaters,
También
de
mi
madre
auch
meiner
Mutter,
Que
admiro
bastante
die
ich
sehr
bewundere.
Y
esos
aka
cuatro
siete
Und
diese
AK-47,
Como
los
extraño
wie
ich
sie
vermisse,
Repletos
de
parque...
voll
mit
Munition...
Los
que
han
estado
conmigo
Die,
die
bei
mir
waren,
En
buenas
y
malas
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
Serán
mis
amigos
werden
meine
Freunde
sein.
Los
que
me
han
dejado
solo
Die,
die
mich
allein
gelassen
haben,
Mejor
ni
se
arrimen
sollen
sich
lieber
nicht
nähern,
Van
a
ser
estorbo
sie
werden
nur
stören.
No
vaya
a
salir
el
diablo
Nicht
dass
der
Teufel
herauskommt,
Vaya
a
salir
Caro
dass
Caro
herauskommt
Y
un
monje
haga
lodo...
und
ein
Mönch
Schlamm
macht...
Mejor
me
voy
despidiendo
Ich
verabschiede
mich
lieber,
Porque
sin
embargo
denn
trotzdem
Aquí
sigo
encerrado
bin
ich
hier
immer
noch
eingesperrt.
Para
todos
mis
amigos
All
meinen
Freunden
Les
mando
un
abrazo
sende
ich
eine
Umarmung,
También
un
recado
auch
eine
Nachricht:
Tengo
ganas
de
brincarle
Ich
habe
Lust,
aufzuspringen,
A
un
carro
del
ano
in
ein
neues
Auto
Y
salir
chicoteado
und
davonzurasen.
Porque
cuando
menos
piensen
Denn
wenn
ihr
es
am
wenigsten
erwartet,
De
día
o
de
noche
bei
Tag
oder
bei
Nacht,
Ven
a
Kikil
Caro...
kommt
Kikil
Caro...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.