Lyrics and translation Los Potros - Me llaman el asesino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me llaman el asesino
Меня называют убийцей
¿Quién
no
se
ha
caído
delante
de
todo
el
mundo?
Кто
не
падал
перед
всеми?
¿Y
se
han
reído
de
el
sin
ningún
tipo
de
compasión?
И
над
кем
смеялись
без
всякой
жалости?
Lo
que
hay
que
ver
malditos
cerdos
Ну
и
дела,
черт
возьми!
¡Me
llaman
el
PUPAS!
Меня
зовут
НЕУДАЧНИК!
Soy
un
profesional
de
la
caída
Я
профессионал
по
падениям.
Abre
besado
millones
de
suelos
en
mi
vida
Я
целовал
миллионы
полов
в
своей
жизни.
Ya
vine
de
pequeño
siempre
con
un
arañazo
Еще
с
детства
я
всегда
ходил
с
царапинами.
Justo
cuando
todo
el
mundo
¿mira?
Именно
тогда,
когда
все
смотрят,
да?
Soy
un
patoso,
cuando
camino
parezco
un
primate
Я
неуклюжий,
когда
иду,
похож
на
примата.
La
gente
me
mira
como
loco
de
remate
Люди
смотрят
на
меня,
как
на
сумасшедшего.
Me
estampe
con
una
farola
mirando
un
escaparate
Я
врезался
в
фонарный
столб,
разглядывая
витрину.
Me
dejaron
una
moto
y
me
queme
con
el
tubo
de
escape
Мне
дали
прокатиться
на
мотоцикле,
и
я
обжегся
о
выхлопную
трубу.
Y
es
que
yo
con
todo
me
despisto
Дело
в
том,
что
я
все
время
отвлекаюсь.
Voy
la
nota
en
cada
lugar
pero
no
de
listo
Я
заметен
везде,
но
не
из-за
ума.
¿Quién
no
se
ha
caído
delante
de
todo
cristo?
Кто
не
падал
перед
всеми
на
свете?
Dime
quien
no
se
levante
pensado
que
no
lo
han
visto
Скажи
мне,
кто
не
вставал,
думая,
что
никто
этого
не
видел?
¡Me
llaman
el
PUPAS!
Меня
зовут
НЕУДАЧНИК!
Todo
el
mundo
me
señala
Все
показывают
на
меня
пальцем.
Encima
se
me
ríen
en
la
cara
И
еще
смеются
мне
в
лицо.
¡Me
llaman
el
PUPAS!
Меня
зовут
НЕУДАЧНИК!
Dime
que
también
te
pasa
Скажи,
что
с
тобой
тоже
такое
бывает.
Tengo
miedo
y
no
salgo
de
casa
Мне
страшно,
и
я
не
выхожу
из
дома.
¡Me
llaman
el
PUPAS!
Меня
зовут
НЕУДАЧНИК!
Todo
el
mundo
me
señala
Все
показывают
на
меня
пальцем.
Encima
se
me
ríen
en
la
cara
И
еще
смеются
мне
в
лицо.
¡Me
llaman
el
PUPAS!
Меня
зовут
НЕУДАЧНИК!
Estoy
en
tratamiento
psicológico
pero
no
Я
нахожусь
на
психологическом
лечении,
но...
Quiere
verme
ni
mi
familia
ni
el
medico
Меня
не
хочет
видеть
ни
моя
семья,
ни
врач.
En
mi
casa
ya
no
queda
más
vajilla
de
cristal
В
моем
доме
больше
не
осталось
стеклянной
посуды.
Cada
vez
que
cojo
un
plato
aquí
todo
el
mundo
se
asusta
Каждый
раз,
когда
я
беру
тарелку,
все
пугаются.
El
médico
me
dijo
que
yo
era
un
chico
normal
Врач
сказал,
что
я
нормальный
парень.
Me
tropecé
con
una
estantería
Я
споткнулся
о
стеллаж.
¡Fuera
de
mi
CONSULTO!
Вон
из
моего
КАБИНЕТА!
Me
levanto
pensado
que
solo
es
un
error
humano
Я
встаю,
думая,
что
это
всего
лишь
человеческая
ошибка.
Yo
jugaba
baloncesto
pero
me
partí
la
mano
Я
играл
в
баскетбол,
но
сломал
руку.
Me
pasa
por
naturaleza
Это
у
меня
от
природы.
Haciendo
una
cabaña
con
mi
primo
me
callo
un
martillo
en
la
cabeza
Строя
шалаш
со
своим
двоюродным
братом,
мне
на
голову
упал
молоток.
Se
me
olvido
la
letra
estado
en
un
concierto
Я
забыл
слова,
выступая
на
концерте.
Y
caminando
por
la
calle
pise
un
charco
de
cemento
И,
идя
по
улице,
наступил
в
лужу
цемента.
Todo
pasa
de
golpe
y
porrazo
Все
происходит
внезапно
и
неожиданно.
Una
noche
estaba
en
una
fiesta
y
casi
me
llevo
un
balazo
Однажды
ночью
я
был
на
вечеринке
и
чуть
не
поймал
пулю.
¡Me
llaman
el
PUPAS!
Меня
зовут
НЕУДАЧНИК!
Todo
el
mundo
me
señala
Все
показывают
на
меня
пальцем.
Encima
se
me
ríen
en
la
cara
И
еще
смеются
мне
в
лицо.
¡Me
llaman
el
PUPAS!
Меня
зовут
НЕУДАЧНИК!
Dime
que
también
te
pasa
Скажи,
что
с
тобой
тоже
такое
бывает.
Tengo
miedo
y
no
salgo
de
casa
Мне
страшно,
и
я
не
выхожу
из
дома.
¡Me
llaman
el
PUPAS!
Меня
зовут
НЕУДАЧНИК!
Todo
el
mundo
me
señala
Все
показывают
на
меня
пальцем.
Encima
se
me
ríen
en
la
cara
И
еще
смеются
мне
в
лицо.
¡Me
llaman
el
PUPAS!
Меня
зовут
НЕУДАЧНИК!
Estoy
en
tratamiento
psicológico
pero
no
Я
нахожусь
на
психологическом
лечении,
но...
Quiere
verme
ni
mi
familia
ni
el
medico
Меня
не
хочет
видеть
ни
моя
семья,
ни
врач.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Valdez Leal
Attention! Feel free to leave feedback.