Los Primos De Durango - Morí - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Primos De Durango - Morí




Morí
Умер
Y preguntas por mi
И ты спрашиваешь обо мне,
De como me va
Как мои дела,
Haber como tome, tantas cosas que hable
Посмотреть, как я воспринял столько сказанного,
De la soledad
Об одиночестве,
Que si estoy bien o mal
Хорошо ли мне или плохо,
Que si puedo reír
Могу ли я смеяться
O si puedo llorar
Или могу ли я плакать.
Y preguntas por mi
И ты спрашиваешь обо мне
Por curiosidad
Из любопытства,
Y quisiera decir
А я хотел бы сказать,
Que te extraño a rabiar, que ya no puedo mas
Что безумно скучаю по тебе, что больше не могу,
Hoy se me pasara
Сегодня это пройдет,
Pero ya no lo se
Но я уже не знаю,
Yo ya no siento mas
Я больше ничего не чувствую.
Porque ya no estoy aquí, morí
Потому что меня здесь больше нет, я умер.
Morí el día en que te fuiste así de mi
Умер в тот день, когда ты так ушла от меня.
No estoy
Меня нет.
Camino por las calles sin pensar
Брожу по улицам, не думая,
Oigo sin escuchar, abrazo sin sentir
Слышу, не слушая, обнимаю, не чувствуя.
Soy el único muerto que puede caminar
Я единственный мертвец, который может ходить.
Porque ya no estoy aquí, morí
Потому что меня здесь больше нет, я умер.
Morí el día en que te fuiste así de mi
Умер в тот день, когда ты так ушла от меня.
No estoy
Меня нет.
Solo existe este maldito amor
Существует только эта проклятая любовь,
Que es mas grande que el sol
Которая больше солнца,
No tiene compasión
У нее нет сострадания.
No preguntes por mi
Не спрашивай обо мне,
Yo ya no estoy aquí
Меня здесь больше нет.
Y preguntas por mi
И ты спрашиваешь обо мне
De casualidad
Случайно,
Si salio a reducir, una conversación
Вышел ли какой-то разговор,
Como otra normal
Как любой другой,
Si tenia la razón
Была ли я права
O si yo estaba mal
Или я была не права.
No me puede importar
Мне все равно.
Porque ya no estoy aquí, morí
Потому что меня здесь больше нет, я умер.
Morí el día en que te fuiste así de mi
Умер в тот день, когда ты так ушла от меня.
No estoy
Меня нет.
Camino por las calles sin pensar
Брожу по улицам, не думая,
Oigo sin escuchar, abrazo sin sentir
Слышу, не слушая, обнимаю, не чувствуя.
Soy el único muerto que puede caminar
Я единственный мертвец, который может ходить.
Porque ya no estoy aquí, morí
Потому что меня здесь больше нет, я умер.
Morí el día en que te fuiste así de mi
Умер в тот день, когда ты так ушла от меня.
No estoy
Меня нет.
Solo existe este maldito amor
Существует только эта проклятая любовь,
Que es mas grande que el sol
Которая больше солнца,
No tiene compasión
У нее нет сострадания.
No preguntes por mi
Не спрашивай обо мне,
Yo ya no estoy aquí
Меня здесь больше нет.





Writer(s): Douglas Bastidas


Attention! Feel free to leave feedback.