Lyrics and translation Los Primos MX - Piel de Azúcar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piel de Azúcar
Кожа из сахара
te
recuerdo
todavia
Я
до
сих
пор
помню
тебя
con
la
cara
desvelada
С
лицом,
не
знавшим
сна,
la
ternura
y
la
sonrisa
y
el
verano
a
tus
espaldas
Нежность,
улыбку
и
лето
за
твоей
спиной.
era
casi
de
mañana
Было
почти
утро,
me
dijiste
hasta
luego
Ты
сказала
"до
свидания",
te
marchaste
lentamente
Ты
медленно
уходила,
convirtiendome
en
recuerdo
Превращая
меня
в
воспоминание.
mis
manos
no
pueden
olvidarte
Мои
руки
не
могут
тебя
забыть,
mis
ojos
extrañan
tu
mirada
y
tu
piel
de
azucar
en
mis
labios
se
vuelve
salada
Мои
глаза
скучают
по
твоему
взгляду,
а
твоя
кожа
из
сахара
на
моих
губах
становится
соленой.
es
inevitable
la
nostalgía
me
duelen
los
dias
a
tu
lado
Ностальгия
неизбежна,
мне
больно
от
дней,
проведенных
рядом
с
тобой,
y
no
me
resigno
a
perderte
de
brazos
cruzados
И
я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
сложа
руки.
todo
el
tiempo
transcurrido
Всё
прошедшее
время
en
la
estima
intimamente
Храню
в
душе,
y
pensar
en
tu
regreso
И
мысль
о
твоем
возвращении
me
resulta
insuficiente
Мне
кажется
недостаточной.
para
mi
no
hay
nada
eterno
Для
меня
нет
ничего
вечного,
y
pienso
en
estar
contigo
И
я
думаю
о
том,
чтобы
быть
с
тобой,
nada
mas
que
por
salvarme
Только
для
того,
чтобы
спастись
y
creer
que
sigo
vivo
И
поверить,
что
я
всё
ещё
жив.
tus
manos
no
pueden
olvidarte
mis
ojos
extrañar
tu
mirada
y
tu
piel
de
azucar
en
mis
labios
se
vuelve
salada
Мои
руки
не
могут
тебя
забыть,
мои
глаза
скучают
по
твоему
взгляду,
а
твоя
кожа
из
сахара
на
моих
губах
становится
соленой.
es
inevitable
la
nostalgía
me
duelen
los
días
a
tu
lado
y
no
me
resigno
a
perderte
de
brazos
cruzados
Ностальгия
неизбежна,
мне
больно
от
дней,
проведенных
рядом
с
тобой,
и
я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
сложа
руки.
mis
manos
no
pueden
olvidarte
mis
ojos
extrañan
tu
mirada
y
tu
piel
de
azucar
en
mis
labios
se
vuelve
salada
Мои
руки
не
могут
тебя
забыть,
мои
глаза
скучают
по
твоему
взгляду,
а
твоя
кожа
из
сахара
на
моих
губах
становится
соленой.
es
inevitable
la
nostalgía
me
duelen
los
días
a
tu
lado
y
no
me
resigno
a
perderte
de
brazos
cruzados
Ностальгия
неизбежна,
мне
больно
от
дней,
проведенных
рядом
с
тобой,
и
я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
сложа
руки.
(y
puros
primos
oiga)
(и
только
кузены,
слушайте)
(de
durango)
(из
Дуранго)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RODRIGUEZ RICARDO BERNABE
Attention! Feel free to leave feedback.