Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brigada de Negro - Demo
Бригада в чёрном - Демо
Caminamos
por
la
calle
negra
con
nuestros
chaquetones
negros
Идём
по
чёрной
улице
в
чёрных
наших
куртках,
Al
final
del
callejón
se
abre
una
ciudad
В
конце
переулка
открывается
город,
La
niebla
oculta
nuestros
rasgos
y
moja
la
vereda
Туман
скрывает
лица,
мочит
тротуары,
Empieza
otra
noche
de
sábado
Начинается
очередная
субботняя
ночь.
Los
autos
y
las
fiestas
ya
rodean
el
ambiente
Автомобили
и
вечеринки
заполняют
пространство,
El
frío
no
es
frío
si
compras
diversión
Холод
не
чувствуется,
если
купил
себе
веселье,
Las
luces
de
las
barcas
lastiman
a
nuestros
ojos
Огни
с
барж
режут
глаза,
Olor
a
farsa
llena
este
lugar
Запах
фальши
витает
здесь.
Sábado
en
la
noche,
la
gente
estúpida
sobra
Субботний
вечер
— глупых
людей
слишком
много,
Sábado
en
la
noche,
¿quién
pesca
a
una
chiquilla?
Субботний
вечер
— кто
поймает
девчонку?
Sábado
en
la
noche,
nadando
en
alcohol
y
tabaco
Субботний
вечер
— в
алкоголе
и
дыме,
Sábado
en
la
noche,
alegría
de
vivir
dicen
Субботний
вечер
— «радость
жизни»,
говорят.
Los
chaquetones
negros
traían
en
los
bolsillos
cuadernos
negros
В
карманах
чёрных
курток
— чёрные
блокноты,
Y
ya
empezamos
a
tomar
nota
de
lo
que
se
ve
aquí
Мы
начинаем
записывать,
что
видим
вокруг,
En
las
manos
aparecen
sendas
cámaras
negras
В
руках
появляются
чёрные
камеры,
Fotografiando
sin
cesar
Беспрестанно
снимающие
всё.
Sábado
en
la
noche,
la
gente
estúpida
sobra
Субботний
вечер
— глупых
людей
слишком
много,
Sábado
en
la
noche,
¿quién
pesca
a
una
chiquilla?
Субботний
вечер
— кто
поймает
девчонку?
Sábado
en
la
noche,
nadando
en
alcohol
y
tabaco
Субботний
вечер
— в
алкоголе
и
дыме,
Sábado
en
la
noche,
alegría
de
vivir
ellos
dicen
Субботний
вечер
— «радость
жизни»,
говорят
они.
La
noche
es
joven,
para
lucir
letreros
en
la
ropa
Ночь
молода,
чтобы
сверкать
логотипами
на
одежде,
Convence
a
tu
chiquilla
de
que
te
pareces
a
su
ídolo
Убеди
свою
девчонку,
что
ты
похож
на
её
кумира,
Manténganse
despiertos,
dennos
sus
mejores
poses
Не
спите,
давайте
лучшие
ваши
позы,
Ocultos
en
la
niebla
no
pueden
vernos
В
тумане
нас
не
видно.
En
las
paredes
matutinas
verás
este
domingo
На
утренних
стенах
в
воскресенье
ты
увидишь
Las
fotos
de
la
noche
anterior
Фотографии
прошлой
ночи,
Vas
a
reconocer
a
varios
de
tus
amigos
Узнаешь
многих
своих
друзей,
Y
cuando
veas
tu
nombre
al
pie
no
lo
podrás
creer
И
когда
прочтёшь
своё
имя
внизу
— не
поверишь.
Sábado
en
la
noche,
la
gente
estúpida
sobra
Субботний
вечер
— глупых
людей
слишком
много,
Sábado
en
la
noche,
¿quién
pesca
a
una
chiquilla?
Субботний
вечер
— кто
поймает
девчонку?
Sábado
en
la
noche,
nadando
en
alcohol
y
tabaco
Субботний
вечер
— в
алкоголе
и
дыме,
Sábado
en
la
noche,
alegría
de
vivir
dicen
Субботний
вечер
— «радость
жизни»,
говорят.
Sábado
en
la
noche
(sábado
en
la
noche)
(sábado
en
la
noche)
Субботний
вечер
(субботний
вечер)
(субботний
вечер)
Sábado
en
la
noche
(sábado
en
la
noche)
(sábado
en
la
noche)
Субботний
вечер
(субботний
вечер)
(субботний
вечер)
Sábado
en
la
noche
(sábado
en
la
noche)
(sábado
en
la
noche)
Субботний
вечер
(субботний
вечер)
(субботний
вечер)
Sábado
en
la
noche
(sábado
en
la
noche)
(sábado
en
la
noche)
Субботний
вечер
(субботний
вечер)
(субботний
вечер)
Sábado
en
la
noche
Субботний
вечер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Humberto Gonzalez Rios
Attention! Feel free to leave feedback.