Los Prisioneros - Brigada de Negro - Demo - translation of the lyrics into Russian

Brigada de Negro - Demo - Los Prisionerostranslation in Russian




Brigada de Negro - Demo
Бригада в чёрном - Демо
Caminamos por la calle negra con nuestros chaquetones negros
Идём по чёрной улице в чёрных наших куртках,
Al final del callejón se abre una ciudad
В конце переулка открывается город,
La niebla oculta nuestros rasgos y moja la vereda
Туман скрывает лица, мочит тротуары,
Empieza otra noche de sábado
Начинается очередная субботняя ночь.
Los autos y las fiestas ya rodean el ambiente
Автомобили и вечеринки заполняют пространство,
El frío no es frío si compras diversión
Холод не чувствуется, если купил себе веселье,
Las luces de las barcas lastiman a nuestros ojos
Огни с барж режут глаза,
Olor a farsa llena este lugar
Запах фальши витает здесь.
Sábado en la noche, la gente estúpida sobra
Субботний вечер глупых людей слишком много,
Sábado en la noche, ¿quién pesca a una chiquilla?
Субботний вечер кто поймает девчонку?
Sábado en la noche, nadando en alcohol y tabaco
Субботний вечер в алкоголе и дыме,
Sábado en la noche, alegría de vivir dicen
Субботний вечер «радость жизни», говорят.
Los chaquetones negros traían en los bolsillos cuadernos negros
В карманах чёрных курток чёрные блокноты,
Y ya empezamos a tomar nota de lo que se ve aquí
Мы начинаем записывать, что видим вокруг,
En las manos aparecen sendas cámaras negras
В руках появляются чёрные камеры,
Fotografiando sin cesar
Беспрестанно снимающие всё.
Sábado en la noche, la gente estúpida sobra
Субботний вечер глупых людей слишком много,
Sábado en la noche, ¿quién pesca a una chiquilla?
Субботний вечер кто поймает девчонку?
Sábado en la noche, nadando en alcohol y tabaco
Субботний вечер в алкоголе и дыме,
Sábado en la noche, alegría de vivir ellos dicen
Субботний вечер «радость жизни», говорят они.
La noche es joven, para lucir letreros en la ropa
Ночь молода, чтобы сверкать логотипами на одежде,
Convence a tu chiquilla de que te pareces a su ídolo
Убеди свою девчонку, что ты похож на её кумира,
Manténganse despiertos, dennos sus mejores poses
Не спите, давайте лучшие ваши позы,
Ocultos en la niebla no pueden vernos
В тумане нас не видно.
En las paredes matutinas verás este domingo
На утренних стенах в воскресенье ты увидишь
Las fotos de la noche anterior
Фотографии прошлой ночи,
Vas a reconocer a varios de tus amigos
Узнаешь многих своих друзей,
Y cuando veas tu nombre al pie no lo podrás creer
И когда прочтёшь своё имя внизу не поверишь.
Sábado en la noche, la gente estúpida sobra
Субботний вечер глупых людей слишком много,
Sábado en la noche, ¿quién pesca a una chiquilla?
Субботний вечер кто поймает девчонку?
Sábado en la noche, nadando en alcohol y tabaco
Субботний вечер в алкоголе и дыме,
Sábado en la noche, alegría de vivir dicen
Субботний вечер «радость жизни», говорят.
Sábado en la noche (sábado en la noche) (sábado en la noche)
Субботний вечер (субботний вечер) (субботний вечер)
Sábado en la noche (sábado en la noche) (sábado en la noche)
Субботний вечер (субботний вечер) (субботний вечер)
Sábado en la noche (sábado en la noche) (sábado en la noche)
Субботний вечер (субботний вечер) (субботний вечер)
Sábado en la noche (sábado en la noche) (sábado en la noche)
Субботний вечер (субботний вечер) (субботний вечер)
Sábado en la noche
Субботний вечер.





Writer(s): Jorge Humberto Gonzalez Rios


Attention! Feel free to leave feedback.