Lyrics and translation Los Prisioneros - La voz de los ochenta
Algo
grande
esta
naciendo
Рождается
что-то
большое.
En
la
década
de
los
ochenta
В
восьмидесятые
годы
Ya
se
siente
la
atmósfera
Атмосфера
уже
ощущается
Saturada
de
aburrimiento
Насыщенная
скукой
Los
hippies
y
los
punk
tuvieron
la
ocasión
У
хиппи
и
Панков
был
случай
De
romper
el
estancamiento
От
выхода
из
тупика
En
las
garras
de
la
comercialización
В
тисках
маркетинга
Murió
toda
la
buena
impresión
Умерло
все
хорошее
впечатление
Las
juventudes
cacarearon
bastante
Юноши
довольно
хохотали.
Y
no
convencen
ni
por
solo
un
instante
И
они
не
убеждают
ни
на
мгновение.
Pidieron
comprensión,
amor
y
paz
Они
просили
понимания,
любви
и
мира
Con
frases
hechas
muchos
años
atrás
С
фразами,
сделанными
много
лет
назад
Deja
la
inercia
de
los
setenta
abre
los
ojos
ponte
de
pie
Пусть
инерция
семидесятых
открой
глаза
встань
Escucha
el
latido
sintoniza
el
sonido
Слушайте
сердцебиение
настройтесь
на
звук
Agudiza
tus
sentidos
date
cuenta
que
estas
vivo
Обострите
свои
чувства
поймите,
что
вы
живы
Ya
viene
la
fuerza
Сила
идет.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza
Сила
идет.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
En
roma,
lima
y
en
santander
В
Риме,
Лиме
и
Сантандере
La
gente
de
tu
edad
no
sabe
que
hacer
Люди
твоего
возраста
не
знают,
что
делать.
Santiago,
asunción
y
también
buenos
aires
Сантьяго,
Асунсьон,
а
также
Буэнос-Айрес
Bueno
las
cosas
no
están
que
arden
Ну,
вещи
не
горят.
Sangre
latina
necesita
el
mundo
Латинская
кровь
нуждается
в
мире
Roja
furiosa
y
adolescente
Яростный
красный
и
подросток
Sangre
latina
necesita
el
planeta
Латинская
кровь
нуждается
в
Планете
Adiós
barreras,
adiós
setentas
Прощай,
прощай,
прощай.
Ya
viene
la
fuerza
Сила
идет.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza
Сила
идет.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
En
plena
edad
del
plástico
В
разгар
эпохи
пластика
Seremos
fuerza
seremos
cambio
Мы
будем
силой
мы
будем
переменами
No
te
conformes
con
mirar
Не
соглашайтесь
смотреть
En
los
ochenta
tu
rol
es
estelar
В
восьмидесятых
твоя
роль
звездная.
Tienes
la
fuerza
eres
У
тебя
есть
сила,
ты
Actor
principal
Ведущий
актер
De
las
entrañas
de
nuestras
ciudades
Из
недр
наших
городов
Surge
la
piel
que
vestirá
al
mundo
Появляется
кожа,
которая
оденет
мир
Ya
viene
la
fuerza
Сила
идет.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza
Сила
идет.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Escucha
el
murmullo,
algo
se
siente
venir
Услышь
бормотание,
что-то
чувствует
приближение.
Los
últimos
vientos
de
los
setenta
se
mueren
Последние
ветры
семидесятых
умирают.
Mira
nuestra
juventud,
que
alegría
mas
triste
y
falsa
Посмотри
на
нашу
молодость,
какая
печальная
и
ложная
радость.
Deja
la
inercia
de
los
setenta
abre
los
ojos
ponte
de
pie
Пусть
инерция
семидесятых
открой
глаза
встань
Escucha
el
latido
sintoniza
el
sonido
Слушайте
сердцебиение
настройтесь
на
звук
Agudiza
tus
sentidos
date
cuenta
que
estas
vivo
Обострите
свои
чувства
поймите,
что
вы
живы
Ya
viene
la
fuerza
Сила
идет.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Ya
viene
la
fuerza
Сила
идет.
La
voz
de
los
ochenta
Голос
восьмидесятых
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.