Los Prisioneros - La Voz de los 80 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Prisioneros - La Voz de los 80




La Voz de los 80
Голос 80-х
Algo grande está naciendo
Что-то грандиозное рождается,
En la década de los '80s
В эпоху восьмидесятых.
Ya se siente en la atmósfera
Это уже чувствуется в атмосфере,
Saturada de aburrimiento
Пропитанной скукой.
Los hippies y los punks
Хиппи и панки
Tuvieron la ocasión
Имели шанс
De romper el estancamiento
Разорвать застой,
En las garras de la comercialización
В когтях коммерциализации.
Murió toda la buena intención
Умерли все благие намерения.
Las juventudes cacarearon bastante
Молодежь изрядно кудахтала,
Y no convencen ni por sólo un instante
И не убеждает ни на мгновение.
Pidieron comprensión, amor y paz
Просили понимания, любви и мира,
Con frases hechas muchos años atrás
Заезженными фразами многолетней давности.
Deja la inercia de los '70s
Оставь инерцию семидесятых,
Abre los ojos
Открой глаза,
Ponte de pie
Встань,
Escucha el latido
Услышь биение,
Sintoniza el sonido
Настройся на звук,
Agudiza tus sentidos
Обостри свои чувства,
¡Date cuenta que estás vivo!
Осознай, что ты жива!
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых
En Roma, Lima y en Santander
В Риме, Лиме и Сантандере.
La gente de tu edad no sabe qué hacer
Люди твоего возраста не знают, что делать.
Santiago, Asunción y también Buenos Aires
Сантьяго, Асунсьон и также Буэнос-Айрес,
Bueno, las cosas no están que arden
Ну, дела идут не так уж горячо.
Sangre latina necesita el mundo
Латинская кровь нужна миру,
Roja furiosa y adolescente
Ярко-красная, яростная и юная.
Sangre latina necesita el planeta
Латинская кровь нужна планете,
¡Adiós barreras!
Прощай, барьеры!
¡Adiós '70s!
Прощай, семидесятые!
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых
En plena edad del plástico
В самом расцвете пластика.
Seremos fuerza, seremos cambio
Мы будем силой, мы будем переменами.
No te conformes con mirar
Не довольствуйся наблюдением,
En los '80s, tu rol es estelar
В восьмидесятых твоя роль главная.
Tienes la fuerza, eres actor principal
У тебя есть сила, ты главная актриса
De las entrañas de nuestras ciudades
Из недр наших городов
Surge la piel que vestirá al mundo
Появляется кожа, которая оденет мир.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
Escucha el murmullo
Услышь шепот,
Algo se siente venir
Что-то надвигается.
Los últimos vientos de los '70s
Последние ветра семидесятых
Se mueren
Умирают.
Mira nuestra juventud
Посмотри на нашу молодежь,
Que alegría más triste y falsa
Какая грустная и фальшивая радость.
Deja la inercia de los '70s
Оставь инерцию семидесятых,
Abre los ojos
Открой глаза,
Ponte de pie
Встань,
Escucha el latido
Услышь биение,
Sintoniza el sonido
Настройся на звук,
Agudiza tus sentidos
Обостри свои чувства,
¡Date cuenta que estás vivo!
Осознай, что ты жива!
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza
Уже идет сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
Ya viene la fuerza, la fuerza
Уже идет сила, сила,
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.
(Ya viene la fuerza)
(Уже идет сила)
(La voz de los '80s)
(Голос восьмидесятых)
La voz de los '80s
Голос восьмидесятых.





Writer(s): JORGE HUMBERTO GONZALEZ RIOS


Attention! Feel free to leave feedback.