Los Prisioneros - Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Prisioneros - Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo)




Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo)
Никогда ни с кем не ссоришься (В живую)
Dime te crees que protestas
Скажи, ты веришь, что протестуешь?
Dime me aseguras que protestas
Скажи, ты уверена, что протестуешь?
Dime te crees un rebelde o algo así
Скажи, ты считаешь себя бунтаркой или что-то в этом роде?
Oye te quejas de la polución
Слушай, ты жалуешься на загрязнение,
Hablas sobre la automatización
Говоришь об автоматизации,
Dime te crees un juglar moderno o algo así
Скажи, ты считаешь себя современным менестрелем или что-то в этом роде?
Defiendes a la humanidad
Защищаешь человечество,
Lloras porque el mundo está muy mal
Плачешь, потому что мир так плох,
Criticas a la sociedad
Критикуешь общество,
Dices que todo debería cambiar
Говоришь, что всё должно измениться.
En el escenario folclorizas tu voz
На сцене ты придаешь своему голосу народный оттенок,
Muera la ciudad y su contaminación
"Долой город и его загрязнение!",
Con tus lindas melodías
Своими красивыми мелодиями
Y romántica simpatía
И романтической симпатией
Nunca quedas mal con nadie
Ты никогда ни с кем не ссоришься.
Oye me dices que protestas
Слушай, ты говоришь мне, что протестуешь,
Pero tu postura no molesta
Но твоя позиция не беспокоит.
Dime si tu fin es algo atacar o ganar aplausos
Скажи, твоя цель - атаковать или заработать аплодисменты?
te quejas de las bombas
Ты жалуешься на бомбы,
Hablas que con el planeta van a acabar
Говоришь, что с планетой покончат,
Pero nunca das un nombre
Но никогда не называешь имен,
Tienes miedo a quedar con alguien mal
Боишься с кем-то поссориться.
En las peñas facultades y en la televisión
На факультетских вечеринках и по телевизору,
Junto a los altezas y conscientes snob
Рядом с высочествами и сознательными снобами,
Te crees revolucionario y acusativo
Ты считаешь себя революционеркой и обличительницей,
Pero nunca quedas mal con nadie
Но никогда ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal con nadie
Никогда ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal con nadie
Никогда ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal con nadie
Никогда ни с кем не ссоришься.
Me aburrió tu postura intelectual
Меня утомила твоя интеллектуальная поза.
Eres una mala copia de un gringo hippie
Ты - плохая копия американского хиппи.
Tu guitarra oye imbécil barbón
Твоя гитара, слушай, бородатый дурак,
Se vendió al aplauso de los cursis conscientes
Продалась аплодисментам сентиментальных сознательных.
Contradices toda tu protesta famosa
Ты противоречишь всему своему знаменитому протесту
Con tus armonías rebuscadas y hermosas
Своими вычурными и красивыми гармониями.
Eres un artista y no un guerrillero
Ты - артистка, а не партизанка.
Pretendes pelear
Ты делаешь вид, что борешься,
Y solo eres un mierda buena onda
А ты всего лишь добрая дерьмовая девчонка.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal con nadie
Никогда ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal con nadie
Никогда ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal con nadie
Никогда ни с кем не ссоришься.
Cómete tu miedo a la bomba de neutrones
Засунь себе свой страх перед нейтронной бомбой,
Quédate tu poesía y tus razones
Оставь себе свою поэзию и свои доводы.
Córtala con la selva de cemento
Хватит про бетонные джунгли,
No aguanto tus artísticos lamentos
Не выношу твоих артистичных стенаний.
Tu bolsito y tu poncho artesanal
Твоя сумочка и твое пончо ручной работы,
Tu postura cursi me cae muy mal
Твоя сентиментальная позиция меня раздражает.
Tu protesta a mi me da igual
Твой протест мне безразличен,
Porque nunca quedas mal con nadie
Потому что ты никогда ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Никогда не ссоришься, ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal con nadie
Никогда ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal con nadie
Никогда ни с кем не ссоришься.
Nunca quedas mal con
Никогда не ссоришься с
Nunca quedas mal con
Никогда не ссоришься с
Nunca quedas mal con nadie
Никогда ни с кем не ссоришься.






Attention! Feel free to leave feedback.