Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por Que los Ricos? (En Vivo)
Warum die Reichen? (Live)
Van
a
sus
colegios
a
jugar
Sie
gehen
in
ihre
Schulen,
um
zu
spielen
Con
los
curas,
con
las
monjas
Mit
den
Priestern,
mit
den
Nonnen
De
la
caridad
Der
Wohltätigkeit
Con
sus
cuerpos
llenos
de
comida
Mit
ihren
Körpern
voller
Nahrung
Crecen
como
europeos
Wachsen
sie
wie
Europäer
Rubios
y
robustos
Blond
und
kräftig
Les
limpian
el
camino
a
la
universidad
Man
ebnet
ihnen
den
Weg
zur
Universität
Llenan
sus
libretas
de
notas
sin
igual
Füllt
ihre
Hefte
mit
einzigartigen
Noten
Sus
cabezas
tienen
todo
lo
que
hay
Ihre
Köpfe
haben
alles,
was
es
braucht
Que
responder
Um
zu
antworten
Y
en
las
escuelas
numeradas
Und
in
den
nummerierten
Schulen
Nos
enseñan
humildad
y
resignación
Lehrt
man
uns
Demut
und
Ergebenheit
Nos
explican
de
que
está
de
más
Man
erklärt
uns,
dass
es
mehr
als
genug
ist
Intentar
llegar
siquiera
a
ser
profesional
Zu
versuchen,
überhaupt
Akademiker
zu
werden
Tu
educación
es
una
porquería
Deine
Bildung
ist
ein
Dreck
Yo
con
esas
notas,
ni
siquiera
trataría
Ich
würde
mit
diesen
Noten
nicht
einmal
versuchen
Dedícate
a
ladrón,
a
vago
o
esclavo
Werde
lieber
Dieb,
Faulenzer
oder
Sklave
Y
nunca
trates
de
entender
Und
versuche
niemals
zu
verstehen
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
Warum,
warum
die
Reichen
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
Warum,
warum
die
Reichen
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
Warum,
warum
die
Reichen
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
Warum,
warum
die
Reichen
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
Si
son
tan
imbéciles
como
los
pobres
Wenn
sie
doch
so
dumm
sind
wie
die
Armen
Allí
van
cruzando
la
ciudad
Dort
fahren
sie
durch
die
Stadt
Taquillando
en
sus
autos
Prahlen
in
ihren
Autos
O
en
el
de
su
mamá
Oder
in
dem
ihrer
Mutter
Disfrutando
de
la
juventud
Genießen
die
Jugend
Del
derecho
heredero
Das
Erbrecht
De
ser
los
kapos
de
América
del
Sur
Die
Kapos
von
Südamerika
zu
sein
A
veces
unos
tienen
ganas
de
luchar
Manchmal
haben
einige
Lust
zu
kämpfen
Forman
entidades,
juegan
a
jugar
Gründen
Organisationen,
spielen
Spielchen
Discursos
y
recursos
Reden
und
Ressourcen
Vida
intelectual
Intellektuelles
Leben
Y
todo
sigue
tan
normal
Und
alles
bleibt
so
normal
(Tan
normal)
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
(So
normal)
Warum,
warum
die
Reichen
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
Warum,
warum
die
Reichen
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
Warum,
warum
die
Reichen
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
Warum,
warum
die
Reichen
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
Si
son
tan
imbéciles
Wenn
sie
doch
so
dumm
sind
Si
son
tan
imbéciles
Wenn
sie
doch
so
dumm
sind
Si
son
tan
imbéciles
Wenn
sie
doch
so
dumm
sind
Y
los
de
arriba
siguen
Und
die
da
oben
machen
weiter
Y
los
de
abajo
siguen
Und
die
da
unten
machen
weiter
Y
nadie
tiene
ganas
de
ver
un
final
Und
keiner
hat
Lust,
ein
Ende
zu
sehen
Si
los
de
abajo
creen
Wenn
die
da
unten
glauben
Lo
que
de
arriba
dicen
Was
die
da
oben
sagen
En
quién
voy
a
confiar
Wem
soll
ich
vertrauen
Quizá
al
final
me
de
igual
Vielleicht
ist
es
mir
am
Ende
egal
Dime
¿Por
qué?
Sag
mir,
warum?
(¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
(Warum,
warum
die
Reichen
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos)
Warum,
warum
die
Reichen)
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
Warum,
warum
die
Reichen
¿Por
qué,
por
qué
los
ricos
Warum,
warum
die
Reichen
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien?
Haben
das
Recht,
es
so
gut
zu
haben?
Tantos
Mercedes,
tanta
comida
So
viele
Mercedes,
so
viel
Essen
¿Por
qué?
¿Por
qué?
Warum?
Warum?
Dime
¿Por
qué?
Sag
mir,
warum?
Colegios
de
monja
Klosterschulen
Colegios
de
cura
Schulen
mit
Priestern
¿Cuál
caridad?
¿Cuál
caridad?
Welche
Wohltätigkeit?
Welche
Wohltätigkeit?
¿Cuál
caridad?
Welche
Wohltätigkeit?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.