Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sexo (En Vivo)
Секс (Вживую)
El
mejor
gancho
comercial
Лучший
рекламный
трюк
Apela
a
tu
liberalidad
Взывает
к
твоей
свободе
нравов,
Toca
tu
instinto
animal
Затрагивает
твои
животные
инстинкты,
Rozando
la
brutalidad
Гранича
с
грубостью.
Te
lo
encuentras
en
la
pared
Ты
находишь
его
на
стене,
En
el
anuncio
del
licor
В
рекламе
ликера,
Pegado
en
un
mostrador
Приклеенным
к
стойке,
Gritándote
a
todo
color
Кричащим
тебе
во
все
цвета.
Sexo
compro
Секс
покупаю,
Sexo
arriendo
Секс
сдаю
в
аренду,
Sexo
compro
Секс
покупаю,
Sexo
arriendo
Секс
сдаю
в
аренду,
Sexo,
sexo,
sexo,
sexo,
sexo
Секс,
секс,
секс,
секс,
секс.
Ya
no
hay
de
qué
enrojecer
Уже
нечего
краснеть,
Es
cotidiano,
ya
lo
ves
Это
обыденность,
сама
видишь.
Ahora
la
virginidad
Теперь
девственность
Es
una
cosa
medieval
Это
что-то
средневековое,
Medio
medieval
Что-то
средневековое.
Es
tu
carnet
de
madurez
Это
твой
пропуск
к
зрелости,
(Tu
pasaporte)
a
la
adultez
(Твой
паспорт)
во
взрослую
жизнь.
(Ella
no
es
una
mujer
para
amar)
canten
po,
flojo
(Она
не
женщина
для
любви)
спойте
же,
лентяи,
(Si
no
un
enemigo
al
cual
doblegar)
(А
враг,
которого
нужно
покорить).
Sexo
compro
Секс
покупаю,
Sexo
arriendo
Секс
сдаю
в
аренду,
Sexo
compro
Секс
покупаю,
Sexo
arriendo
Секс
сдаю
в
аренду,
Sexo,
sexo,
sexo,
sexo,
sexo,
sexo,
sexo,
sexo,
sexo
Секс,
секс,
секс,
секс,
секс,
секс,
секс,
секс,
секс.
Sí,
muy
rico,
pasa
bien,
buena
onda
Да,
очень
приятно,
хорошо
проводите
время,
всё
отлично,
Pero
con
condones,
muchachos
Но
с
презервативами,
ребята.
Sí,
muy
rico,
se
pasa
muy
bien,
buena
onda
Да,
очень
приятно,
очень
хорошо
проводите
время,
всё
отлично,
Pero
con
condones,
muchachos
Но
с
презервативами,
ребята.
Sí,
muy
bien,
muy
rico,
se
pasa
muy
bien
Да,
очень
хорошо,
очень
приятно,
очень
хорошо
проводите
время,
Pero
con
condones,
muchachos
y
muchachas,
y
Но
с
презервативами,
ребята
и
девчата,
и
Tío
Jorge
les
va
a
hacer
entrega
de
algunos
Дядя
Хорхе
раздаст
вам
несколько.
Ahora
pregunto
Теперь
спрашиваю,
¿Se
van
a
poner
condón?
Вы
наденете
презерватив?
Pero
en
serio,
¿se
van
a
poner
condón?
Серьезно,
вы
наденете
презерватив?
¿Cómo
que
no?
Nada
que
ver,
póngase
Как
это
нет?
Ничего
подобного,
надевайте.
Es
pura
wea
en
la
cabeza
nomás
eso
de
no
ponerse
Это
просто
чушь
в
голове
- не
надевать.
¿Se
van
a
poner
condón
sí
o
no?
Вы
наденете
презерватив,
да
или
нет?
Porque
si
no
no
seguimos
tocando
Потому
что,
если
нет,
мы
не
продолжим
играть.
Ahora
quiero
escucharlos
a
todos
Теперь
я
хочу
услышать
всех
вас,
¿Se
van
a
poner
condón?
Вы
наденете
презерватив?
Las
rotativas
de
imprenta
ya
están
empezando
a
editar
Печатные
станки
уже
начали
печатать
Más
mujeres
piluchas
Больше
голых
женщин,
Y
tú
tienes
una
cara
de
cliente
habitual
А
у
тебя
лицо
постоянного
клиента,
Empleado
del
mes
Сотрудник
месяца.
Tú
compras
por
una
promesa
de
sexo
Ты
покупаешься
на
обещание
секса,
Abres
la
boca
y
te
meten
el
dedo
Открываешь
рот,
а
тебе
суют
палец.
Y
les
sigues
el
juego,
y
les
das
tu
dinero
И
ты
продолжаешь
играть
в
их
игру,
и
отдаешь
им
свои
деньги,
Y
te
sientes
muy
hombre
И
чувствуешь
себя
очень
мужественным.
Y
me
río
en
tu
cara
de
tu
estupidez
А
я
смеюсь
тебе
в
лицо
над
твоей
глупостью.
El
mejor
gancho
comercial
(sexo,
sexo)
Лучший
рекламный
трюк
(секс,
секс),
Apela
a
tu
imbecilidad
(sexo)
Взывает
к
твоей
тупости
(секс),
Te
trata
como
un
animal
(sexo,
sexo)
Обращается
с
тобой
как
с
животным
(секс,
секс),
Poniendo
en
claro
tu
brutalidad
(sexo)
Выставляя
напоказ
твою
грубость
(секс).
Es
un
trofeo
la
ilusión
(sexo,
sexo)
Иллюзия
- это
трофей
(секс,
секс),
Que
quiebras
en
la
situación
(sexo)
Который
ты
разбиваешь
в
этой
ситуации
(секс),
Me
estás
dando
la
ocasión
(sexo,
sexo)
Ты
даешь
мне
повод
(секс,
секс),
De
gritarte
con
razón
(sexo)
Кричать
тебе
по
делу
(секс).
Tinky
Winky,
Laa-Laa
Тинки-Винки,
Ляля,
Tinky
Winky,
Dispsy,
Laa-Laa
Тинки-Винки,
Дипси,
Ляля
¿Por
qué
se
fue
y
por
qué
murió?
Почему
она
ушла
и
почему
умерла?
¿Por
qué
el
Señor
me
la
quitó?
Почему
Господь
забрал
ее
у
меня?
¿Por
qué
se
fue
y
por
qué
murió?
Почему
она
ушла
и
почему
умерла?
¿Por
qué
el
Señor
me
la
quitó?
Почему
Господь
забрал
ее
у
меня?
Buenas
noches
Спокойной
ночи.
Y
en
la
guitarra:
Claudio
Narea
"Squirtle"
И
на
гитаре:
Клаудио
Нареа
"Сквиртл".
Bueno,
en
la
batería:
"Pikachu"
Miguel
Tapia
Ну,
на
барабанах:
"Пикачу"
Мигель
Тапиа.
Nuestro
manager:
"Togepi"
Carlos
Fonseca
Наш
менеджер:
"Тогепи"
Карлос
Фонсека.
Y
el
bajo:
"Meowth"
(¡así
es!)
И
бас:
"Мяут"
(вот
так!).
Esta
canción
no
es
muy
conocida
Эта
песня
не
очень
известна,
Se
llama
"La
cultura
de
la
basura"
Она
называется
"Культура
мусора".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.