Lyrics and translation Los Prisioneros - Tren Al Sur - Edit
Siete
y
media
en
la
mañana
Семь
с
половиной
утра
Mi
asiento
toca
la
ventana
Мое
место
касается
окна.
Estación
central,
segundo
carro
Центральный
вокзал,
второй
вагон
Del
ferrocarril
que
me
llevará
al
sur
Железной
дороги,
которая
приведет
меня
на
юг.
Y
ya
estos
fierros
van
andando
И
эти
звери
уже
идут
пешком.
Y
mi
corazón
está
saltando
И
мое
сердце
прыгает.
Porque
me
llevan
a
las
tierras
Потому
что
они
ведут
меня
в
земли,
Donde
al
fin
podré
de
nuevo
Где
я,
наконец,
смогу
снова
Respirar
adentro
y
hondo
Дышите
внутрь
и
глубоко
Alegrías
del
corazón
Радости
сердца
Y
no
me
digas
pobre
И
не
говори
мне
бедного.
Por
ir
viajando
así
За
то,
что
так
путешествовал.
No
ves
que
estoy
contento
Ты
не
видишь,
что
я
счастлив.
No
ves
que
voy
feliz
Ты
не
видишь,
что
я
счастлив.
Dos
y
media
en
la
mañana
Два
с
половиной
утра
El
olor
se
mete
en
la
ventana
Запах
проникает
в
окно,
Son
flores
y
mil
animales
Это
цветы
и
тысяча
животных.
Que
me
dicen
"bienvenido
al
sur"
Которые
говорят
мне:
"добро
пожаловать
на
юг"
Yo
recuerdo
a
mi
papito
Я
помню
своего
папу.
Y
no
me
importa
estar
solito
И
я
не
против
быть
одиноким.
Porque
me
llevan
a
las
tierras
Потому
что
они
ведут
меня
в
земли,
Donde
al
fin
podré
de
nuevo
Где
я,
наконец,
смогу
снова
Respirar
adentro
y
hondo
Дышите
внутрь
и
глубоко
Alegrías
del
corazón
Радости
сердца
Respirar
adentro
y
hondo
Дышите
внутрь
и
глубоко
Alegrías
del
corazón
Радости
сердца
Y
no
me
digas
pobre
И
не
говори
мне
бедного.
Por
ir
viajando
así
За
то,
что
так
путешествовал.
No
ves
que
estoy
contento
Ты
не
видишь,
что
я
счастлив.
No
ves
que
voy
feliz
Ты
не
видишь,
что
я
счастлив.
Viajando
en
este
tren
Путешествие
в
этом
поезде
En
este
tren
al
sur
В
этом
поезде
на
юг
Y
no
me
digas
pobre
И
не
говори
мне
бедного.
Por
ir
viajando
así
За
то,
что
так
путешествовал.
No
ves
que
estoy
contento
Ты
не
видишь,
что
я
счастлив.
No
ves
que
voy
feliz
Ты
не
видишь,
что
я
счастлив.
Viajando
en
este
tren
Путешествие
в
этом
поезде
En
este
tren
al
sur
В
этом
поезде
на
юг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.