Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Llantos y Sonrisas
Zwischen Tränen und Lächeln
Ojala
qe
seas
feliz,
con
el
hombre
qe
te
fuiste
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
mit
dem
Mann,
mit
dem
du
gegangen
bist.
Te
importa
si
sufro
yo,
porqe
mi
corazon
Ist
es
dir
wichtig,
ob
ich
leide?
Denn
mein
Herz
Esta
muy
triste,
te
deseo
lo
mejor
ist
sehr
traurig.
Ich
wünsche
dir
das
Beste.
Qe
a
donde
vayas
tengas
dicho,
viviras
dentro
de
mi
Dass
du,
wohin
du
auch
gehst,
Glück
hast.
Du
wirst
in
mir
leben.
Viviras
dentro
de
mi,
entre
llanto
y
sonrisas
Du
wirst
in
mir
leben,
zwischen
Tränen
und
Lächeln.
Tus
besos
y
carisias,
siempre
recordare
Deine
Küsse
und
Zärtlichkeiten
werde
ich
immer
erinnern.
Mi
imagen
tan
hermosa,
en
mi
mente
llevare
Dein
wunderschönes
Bild
werde
ich
in
meinen
Gedanken
tragen.
Jamas
podre
olvidarte,
ni
odiarte
bien
lo
se
Niemals
werde
ich
dich
vergessen
können,
noch
dich
hassen,
das
weiß
ich
gut.
Pues
contigo
te
llevas,
pronto
arte
de
mi
seer
Denn
mit
dir
nimmst
du
einen
Teil
meines
Seins
mit.
Y
sabes
porqe
no
podre
olvidarte
Und
weißt
du,
warum
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Por
qe
tu
eres
y
seguiras
siendo
Weil
du
die
Liebe
meines
Lebens
bist
und
bleiben
wirst,
El
amor
de
mi
vida
chikilla
die
Liebe
meines
Lebens,
Kleine.
Quien
te
quiele
no
mas
tu
federico
Der
dich
liebt,
dein
Federico.
Te
deseo
lo
mejor
Ich
wünsche
dir
das
Beste.
Qe
a
donde
vayas
tengas
dicho,
viviras
dentro
de
mi
Dass
du,
wohin
du
auch
gehst,
Glück
hast.
Du
wirst
in
mir
leben.
Viviras
dentro
de
mi,
entre
llanto
y
sonrisas
Du
wirst
in
mir
leben,
zwischen
Tränen
und
Lächeln.
Deseo
qe
tengas
suerte,
amor
felisidad
Ich
wünsche
dir
Glück,
Liebe,
Fröhlichkeit.
Qe
nunca
te
abandonen,
y
no
te
agan
llorar
Dass
sie
dich
niemals
verlassen
und
dich
nicht
zum
Weinen
bringen.
No
importa
qe
yo
sufra,
o
muera
de
dolor
Es
ist
egal,
ob
ich
leide
oder
vor
Schmerz
sterbe.
Al
fin
con
marcharte,
destrosaste
mi
ilucion
Denn
mit
deinem
Weggang
hast
du
meinen
Traum
zerstört.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Luis Cabrera Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.