Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Metralleta del Diablo
Des Teufels Maschinenpistole
Me
buscan
por
dondequiera
Sie
suchen
mich
überall
No
me
han
podido
hacer
nada
Sie
konnten
mir
nichts
anhaben
Ahí
traigo
una
resortera
pa'
agarrarlos
a
pedradas
Ich
habe
eine
Schleuder
dabei,
um
sie
mit
Steinen
zu
bewerfen
Aunque
ninguno
lo
crea
Auch
wenn
es
keiner
glaubt
Conmigo
no
se
la
acaban
Mit
mir
werden
sie
nicht
fertig
El
juguetito
que
traigo
Das
Spielzeug,
das
ich
bei
mir
trage
Lo
inventaron
en
Hong
Kong
Wurde
in
Hongkong
erfunden
Pónganle
mucho
cuidado,
les
puede
hacer
comezón
Passt
gut
auf,
es
könnte
euch
einen
Juckreiz
verursachen
Su
cargador
enroscado
Sein
eingeschraubtes
Magazin
Casi
pega
en
el
cañón
Berührt
fast
den
Lauf
Dicen
que
por
ahí
en
China
Man
sagt,
dass
drüben
in
China
Al
señor
de
los
tabernos
Dem
Herrn
der
Unterwelt
Les
enseñó
y
les
daría
de
un
arma
del
mismo
infierno
Er
sie
lehrte
und
ihnen
eine
Waffe
aus
der
Hölle
selbst
geben
würde
Para
acabar
con
más
vidas
Um
mehr
Leben
auszulöschen
Y
hacer
temblar
al
gobierno
Und
die
Regierung
erzittern
zu
lassen
Y
ahí
va
el
saludo,
pal'
compa
Humberto
Arana
Und
hier
geht
der
Gruß
an
den
Kumpel
Humberto
Arana
De
parte
de
su
amigo
Baltazar
Pineda
y
de
Los
Razos
Von
seinem
Freund
Baltazar
Pineda
und
von
Los
Razos
Y
no
se
agüite
compa'
Und
sei
nicht
niedergeschlagen,
Kumpel
Que
al
cabo
el
cerro
responde
compadre
Denn
am
Ende
antwortet
der
Hügel,
Compadre
Lo
llaman
Cuerno
de
Chivo
Sie
nennen
es
Ziegenhorn
La
metralleta
del
diablo
Die
Maschinenpistole
des
Teufels
Es
el
mero
preferido
Es
ist
der
wahre
Favorit
De
muchos
gallos
jugados
Vieler
erfahrener
Kämpfer
Ya
que
ellos
andan
metidos
Da
sie
verwickelt
sind
En
rollos
de
contrabando
In
Schmuggelgeschäfte
Cuánto
respeto
le
tienen
Wie
viel
Respekt
sie
davor
haben
Policiales
y
soldados
Polizisten
und
Soldaten
El
CK47
se
ha
vuelto
muy
afamado
Die
CK47
ist
sehr
berühmt
geworden
Cuando
lo
jala
un
valiente
Wenn
ein
Mutiger
sie
betätigt
Miran
al
diablo
encuerado
Sehen
sie
den
nackten
Teufel
Cementerios
completitos
Ganze
Friedhöfe
De
difuntos
se
ha
llenado
Hat
es
mit
Verstorbenen
gefüllt
Por
el
[?]
del
hocico,
cuanta
muerte
ha
vomitado
Durch
das
[Feuer]
der
Mündung,
wie
viel
Tod
hat
es
ausgespien
Ese
corrido
fue
escrito
Dieser
Corrido
wurde
geschrieben
A
la
metralla
del
diablo
Für
die
Maschinenpistole
des
Teufels
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Castaneda Humberto Arana
Attention! Feel free to leave feedback.