Los Razos - Los Tres Amigos - translation of the lyrics into German

Los Tres Amigos - Los Razostranslation in German




Los Tres Amigos
Die drei Freunde
Que bonito es estar hasta arriba,
Wie schön ist es, ganz oben zu sein,
Cuando tienes bastante dinero,
Wenn man genug Geld hat,
Te resultan un resto de amigos,
Findet man eine Menge Freunde,
Que te dicen que son muy sinceros,
Die sagen, sie seien sehr aufrichtig,
Pero el dia que se acaba la plata,
Aber an dem Tag, an dem das Geld ausgeht,
Te das cuenta fueron traicioneros...
Merkst du, dass sie Verräter waren...
Hay amigos que si son sinceros
Es gibt Freunde, die aufrichtig sind,
Pero existen de todos senores,
Aber es gibt sie von allen, meine Herren,
Son muy pocos los que se te acerquen
Es sind nur sehr wenige, die sich dir nähern
Y que tienen buenas intenciones.
Und die gute Absichten haben.
La amistad de aquellos companeros,
Die Freundschaft jener Kameraden,
Eran falasas por puro dinero,
War falsch, nur wegen des Geldes,
Hay un dicho que dice
Es gibt ein Sprichwort, das besagt,
La neta el amigo que si es verdadero,
dass der wahre Freund,
Te visita si estas en la carcel,
Dich besucht, wenn du im Gefängnis bist,
Te visita si estas muy enfermo,
Dich besucht, wenn du sehr krank bist,
Solamente el amor de mis padres,
Nur die Liebe meiner Eltern,
Ese si es un carino sincero...
Das ist eine aufrichtige Zuneigung...
Y un saludo pa toda mi raza que quieren al compa sacra...
Und einen Gruß an all meine Leute, die den Kumpel Sacra mögen...
Muchas gracias aqui tienen a su ultimo razo.
Vielen Dank, hier habt ihr euren letzten Razo.
De las damas que puedo decirles,
Von den Damen, was soll ich euch sagen,
Si primero soy un caballero,
Wenn ich doch ein Kavalier bin,
Pero si he conocido mujeres,
Aber ich habe Frauen kennengelernt,
Que se van por el puro dinero,
Die nur wegen des Geldes gehen,
Los adornos que yo les compraba,
Der Schmuck, den ich ihnen kaufte,
Me pagaron con lo que me dieron.
Sie haben mich mit dem bezahlt, was sie mir gaben.
De ese amigo que tanto juraba,
Von diesem Freund, der so sehr schwor,
Andar conmigo en las buenas y malas,
In guten wie in schlechten Zeiten bei mir zu sein,
Pero al verme que estaba muriendo,
Aber als er sah, dass ich im Sterben lag,
Una risa se miro en su cara,
Sah man ein Lachen auf seinem Gesicht,
Le importo mucho mas el dinero,
Ihm war das Geld viel wichtiger,
Que dejar a su compa,
Als seinen Kumpel,
En la cama.
Im Bett zu lassen.
Con dinero compre muchas cosas,
Mit Geld kaufte ich viele Dinge,
Que me dieron falsas alegrias,
Die mir falsche Freuden bereiteten,
Mucha gente que me acompanaba,
Viele Leute, die mich begleiteten,
Me cobraban por su compania,
Verlangten Geld für ihre Gesellschaft,
Hoy los cuento y me sobran los dedos,
Heute zähle ich sie und habe mehr als genug Finger,
Los culebras que no me
Die Schlangen, die mich nicht
Querian.
mochten.





Writer(s): Jose Villalobos, Ramiro Cavazos


Attention! Feel free to leave feedback.