Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Tres Amigos
Die drei Freunde
Que
bonito
es
estar
hasta
arriba,
Wie
schön
ist
es,
ganz
oben
zu
sein,
Cuando
tienes
bastante
dinero,
Wenn
man
genug
Geld
hat,
Te
resultan
un
resto
de
amigos,
Findet
man
eine
Menge
Freunde,
Que
te
dicen
que
son
muy
sinceros,
Die
sagen,
sie
seien
sehr
aufrichtig,
Pero
el
dia
que
se
acaba
la
plata,
Aber
an
dem
Tag,
an
dem
das
Geld
ausgeht,
Te
das
cuenta
fueron
traicioneros...
Merkst
du,
dass
sie
Verräter
waren...
Hay
amigos
que
si
son
sinceros
Es
gibt
Freunde,
die
aufrichtig
sind,
Pero
existen
de
todos
senores,
Aber
es
gibt
sie
von
allen,
meine
Herren,
Son
muy
pocos
los
que
se
te
acerquen
Es
sind
nur
sehr
wenige,
die
sich
dir
nähern
Y
que
tienen
buenas
intenciones.
Und
die
gute
Absichten
haben.
La
amistad
de
aquellos
companeros,
Die
Freundschaft
jener
Kameraden,
Eran
falasas
por
puro
dinero,
War
falsch,
nur
wegen
des
Geldes,
Hay
un
dicho
que
dice
Es
gibt
ein
Sprichwort,
das
besagt,
La
neta
el
amigo
que
si
es
verdadero,
dass
der
wahre
Freund,
Te
visita
si
estas
en
la
carcel,
Dich
besucht,
wenn
du
im
Gefängnis
bist,
Te
visita
si
estas
muy
enfermo,
Dich
besucht,
wenn
du
sehr
krank
bist,
Solamente
el
amor
de
mis
padres,
Nur
die
Liebe
meiner
Eltern,
Ese
si
es
un
carino
sincero...
Das
ist
eine
aufrichtige
Zuneigung...
Y
un
saludo
pa
toda
mi
raza
que
quieren
al
compa
sacra...
Und
einen
Gruß
an
all
meine
Leute,
die
den
Kumpel
Sacra
mögen...
Muchas
gracias
aqui
tienen
a
su
ultimo
razo.
Vielen
Dank,
hier
habt
ihr
euren
letzten
Razo.
De
las
damas
que
puedo
decirles,
Von
den
Damen,
was
soll
ich
euch
sagen,
Si
primero
soy
un
caballero,
Wenn
ich
doch
ein
Kavalier
bin,
Pero
si
he
conocido
mujeres,
Aber
ich
habe
Frauen
kennengelernt,
Que
se
van
por
el
puro
dinero,
Die
nur
wegen
des
Geldes
gehen,
Los
adornos
que
yo
les
compraba,
Der
Schmuck,
den
ich
ihnen
kaufte,
Me
pagaron
con
lo
que
me
dieron.
Sie
haben
mich
mit
dem
bezahlt,
was
sie
mir
gaben.
De
ese
amigo
que
tanto
juraba,
Von
diesem
Freund,
der
so
sehr
schwor,
Andar
conmigo
en
las
buenas
y
malas,
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
bei
mir
zu
sein,
Pero
al
verme
que
estaba
muriendo,
Aber
als
er
sah,
dass
ich
im
Sterben
lag,
Una
risa
se
miro
en
su
cara,
Sah
man
ein
Lachen
auf
seinem
Gesicht,
Le
importo
mucho
mas
el
dinero,
Ihm
war
das
Geld
viel
wichtiger,
Que
dejar
a
su
compa,
Als
seinen
Kumpel,
En
la
cama.
Im
Bett
zu
lassen.
Con
dinero
compre
muchas
cosas,
Mit
Geld
kaufte
ich
viele
Dinge,
Que
me
dieron
falsas
alegrias,
Die
mir
falsche
Freuden
bereiteten,
Mucha
gente
que
me
acompanaba,
Viele
Leute,
die
mich
begleiteten,
Me
cobraban
por
su
compania,
Verlangten
Geld
für
ihre
Gesellschaft,
Hoy
los
cuento
y
me
sobran
los
dedos,
Heute
zähle
ich
sie
und
habe
mehr
als
genug
Finger,
Los
culebras
que
no
me
Die
Schlangen,
die
mich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Villalobos, Ramiro Cavazos
Attention! Feel free to leave feedback.