Lyrics and translation Los Rebeldes del Rock - Hiedra Venenosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiedra Venenosa
Ядовитый плющ
Pareces
una
rosa,
bonita
y
olorosa
Ты
кажешься
розой,
прекрасной
и
ароматной
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
fina
frivolidad
Ты
привлекаешь
мужчин
своей
грацией
и
тонким
кокетством
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
Но
никто
не
знает,
никто
не
знает
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
los
aaa
Что
ты
всего
лишь
ядовитый
плющ,
похожий
на
aaa
Tu
eres
tan
hermosa,
bonita
y
primorosa
Ты
столь
прекрасна,
изящна
и
привлекательна
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
Ты
привлекаешь
мужчин
своей
грацией
и
безумным
кокетством
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
Но
никто
не
знает,
никто
не
знает
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
los
aaa
Что
ты
всего
лишь
ядовитый
плющ,
похожий
на
aaa
Te
burlas
de
los
hombres,
te
encanta
verlos
tristes
Ты
насмехаешься
над
мужчинами,
тебе
нравится
видеть
их
печаль
Te
ufana
su
derrota
y
padecer
Ты
гордишься
их
поражениями
и
страданиями
Tu
alma
envenenada,
serpiente
venenosa
Твоя
отравленная
душа,
ядовитая
змея
No
tienes
su
forma
de
mujer
Ты
не
имеешь
его
женской
формы
Pareces
una
rosa,
bonita
y
primorosa
Ты
кажешься
розой,
прекрасной
и
изящной
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
Ты
привлекаешь
мужчин
своей
грацией
и
безумным
кокетством
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
Но
никто
не
знает,
никто
не
знает
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
los
aaa
Что
ты
всего
лишь
ядовитый
плющ,
похожий
на
aaa
Te
burlas
de
los
hombres,
te
encanta
verlos
tristes
Ты
насмехаешься
над
мужчинами,
тебе
нравится
видеть
их
печаль
Te
ufana
su
derrota
y
padecer
Ты
гордишься
их
поражениями
и
страданиями
Tu
alma
envenenada,
serpiente
venenosa
Твоя
отравленная
душа,
ядовитая
змея
No
tienes
su
forma
de
mujer
Ты
не
имеешь
его
женской
формы
Pareces
una
rosa,
bonita
y
primorosa
Ты
кажешься
розой,
прекрасной
и
изящной
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
Ты
привлекаешь
мужчин
своей
грацией
и
безумным
кокетством
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
(venenosa,
venenosa)
Но
никто
не
знает,
никто
не
знает
(ядовитый,
ядовитый)
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
(venenosa)
Но
никто
не
знает,
никто
не
знает
(ядовитый)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Stoller, Jerry Leiber, Rossini Pinto
Attention! Feel free to leave feedback.