Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Me Quedará
Es wird mir immer bleiben
Cómo
decir
que
me
parte
en
mil
Wie
soll
ich
sagen,
dass
es
mich
zerbricht
in
tausend
Stücke
Las
esquinitas
de
mis
huesos,
Bis
in
die
kleinen
Ecken
meiner
Knochen,
Que
han
caído
los
esquemas
de
mi
vida
Dass
die
Pläne
meines
Lebens
zerfallen
sind
Ahora
que
todo
era
perfecto.
Jetzt,
wo
alles
perfekt
war.
Y
algo
más
que
eso,
Und
noch
mehr
als
das,
Me
sorbiste
el
seso
y
me
decían
del
peso
Du
hast
mir
den
Verstand
geraubt,
und
sie
sprachen
vom
Gewicht
De
este
cuerpecito
mío
Dieses
kleinen
Körpers
hier
von
mir,
Que
se
ha
convertío
en
río.
Der
sich
in
einen
Fluss
verwandelt
hat.
De
este
cuerpecito
mío
Dieses
kleinen
Körpers
hier
von
mir,
Que
se
ha
convertío
en
río.
Der
sich
in
einen
Fluss
verwandelt
hat.
Me
cuesta
abrir
los
ojos
Es
fällt
mir
schwer,
die
Augen
zu
öffnen
Y
lo
hago
poco
a
poco,
Und
ich
tue
es
langsam,
Stück
für
Stück,
No
sea
que
aún
te
encuentre
cerca.
Damit
ich
dich
nicht
vielleicht
noch
in
der
Nähe
finde.
Me
guardo
tu
recuerdo
Ich
bewahre
deine
Erinnerung
Como
el
mejor
secreto,
Wie
das
beste
Geheimnis,
Que
dulce
fue
tenerte
dentro.
Wie
süß
es
war,
dich
in
mir
zu
haben.
Hay
un
trozo
de
luz
Es
gibt
ein
Stück
Licht
En
esta
oscuridad
In
dieser
Dunkelheit
Para
prestarme
calma.
Um
mir
Ruhe
zu
leihen.
El
tiempo
todo
calma,
Die
Zeit
beruhigt
alles,
La
tempestad
y
la
calma,
Den
Sturm
und
die
Stille,
El
tiempo
todo
calma,
Die
Zeit
beruhigt
alles,
La
tempestad
y
la
calma.
Den
Sturm
und
die
Stille.
Siempre
me
quedará
Mir
wird
immer
bleiben
La
voz
suave
del
mar,
Die
sanfte
Stimme
des
Meeres,
Volver
a
respirar
la
lluvia
que
caerá
Wieder
den
Regen
zu
atmen,
der
fallen
wird
Sobre
este
cuerpo
y
mojará
Auf
diesen
Körper
und
benetzen
wird
La
flor
que
crece
en
mi,
Die
Blume,
die
in
mir
wächst,
Y
volver
a
reír
Und
wieder
zu
lachen
Y
cada
día
un
instante
volver
a
pensar
en
ti.
Und
jeden
Tag
einen
Augenblick
wieder
an
dich
zu
denken.
En
la
voz
suave
del
mar,
Die
sanfte
Stimme
des
Meeres,
En
volver
a
respirar
la
lluvia
que
caerá
Wieder
den
Regen
zu
atmen,
der
fallen
wird
Sobre
este
cuerpo
y
mojará
Auf
diesen
Körper
und
benetzen
wird
La
flor
que
crece
en
mi,
Die
Blume,
die
in
mir
wächst,
Y
volver
a
reír
Und
wieder
zu
lachen
Y
cada
día
un
instante
volver
a
pensar
en
ti.
Und
jeden
Tag
einen
Augenblick
wieder
an
dich
zu
denken.
Cómo
decir
que
me
parte
en
mil
Wie
soll
ich
sagen,
dass
es
mich
zerbricht
in
tausend
Stücke
Las
esquinitas
de
mis
huesos,
Bis
in
die
kleinen
Ecken
meiner
Knochen,
Que
han
caído
los
esquemas
de
mi
vida
Dass
die
Pläne
meines
Lebens
zerfallen
sind
Ahora
que
todo
era
perfecto.
Jetzt,
wo
alles
perfekt
war.
Y
algo
más
que
eso,
Und
noch
mehr
als
das,
Me
sorbiste
el
seso
y
me
decían
del
peso
Du
hast
mir
den
Verstand
geraubt,
und
sie
sprachen
vom
Gewicht
De
este
cuerpecito
mío
Dieses
kleinen
Körpers
hier
von
mir,
Que
se
ha
convertío
en
río.
Der
sich
in
einen
Fluss
verwandelt
hat.
De
este
cuerpecito
mío
Dieses
kleinen
Körpers
hier
von
mir,
Que
se
ha
convertío
en
río.
Der
sich
in
einen
Fluss
verwandelt
hat.
Siempre
me
quedará
Mir
wird
immer
bleiben
La
voz
suave
del
mar,
Die
sanfte
Stimme
des
Meeres,
Volver
a
respirar
la
lluvia
que
caerá
Wieder
den
Regen
zu
atmen,
der
fallen
wird
Sobre
este
cuerpo
y
mojará
Auf
diesen
Körper
und
benetzen
wird
La
flor
que
crece
en
mi,
Die
Blume,
die
in
mir
wächst,
Y
volver
a
reír
Und
wieder
zu
lachen
Y
cada
día
un
instante
volver
a
pensar
en
ti.
Und
jeden
Tag
einen
Augenblick
wieder
an
dich
zu
denken.
En
la
voz
suave
del
mar,
Die
sanfte
Stimme
des
Meeres,
En
volver
a
respirar
la
lluvia
que
caerá
Wieder
den
Regen
zu
atmen,
der
fallen
wird
Sobre
este
cuerpo
y
mojará
Auf
diesen
Körper
und
benetzen
wird
La
flor
que
crece
en
mi,
Die
Blume,
die
in
mir
wächst,
Y
volver
a
reír
Und
wieder
zu
lachen
Y
cada
día
un
instante
volver
a
pensar
en
ti.
Und
jeden
Tag
einen
Augenblick
wieder
an
dich
zu
denken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rebolledo Vila Maria Nieves
Attention! Feel free to leave feedback.