Los Rebujitos - Siempre Me Quedará - translation of the lyrics into German

Siempre Me Quedará - Los Rebujitostranslation in German




Siempre Me Quedará
Es wird mir immer bleiben
Cómo decir que me parte en mil
Wie soll ich sagen, dass es mich zerbricht in tausend Stücke
Las esquinitas de mis huesos,
Bis in die kleinen Ecken meiner Knochen,
Que han caído los esquemas de mi vida
Dass die Pläne meines Lebens zerfallen sind
Ahora que todo era perfecto.
Jetzt, wo alles perfekt war.
Y algo más que eso,
Und noch mehr als das,
Me sorbiste el seso y me decían del peso
Du hast mir den Verstand geraubt, und sie sprachen vom Gewicht
De este cuerpecito mío
Dieses kleinen Körpers hier von mir,
Que se ha convertío en río.
Der sich in einen Fluss verwandelt hat.
De este cuerpecito mío
Dieses kleinen Körpers hier von mir,
Que se ha convertío en río.
Der sich in einen Fluss verwandelt hat.
Me cuesta abrir los ojos
Es fällt mir schwer, die Augen zu öffnen
Y lo hago poco a poco,
Und ich tue es langsam, Stück für Stück,
No sea que aún te encuentre cerca.
Damit ich dich nicht vielleicht noch in der Nähe finde.
Me guardo tu recuerdo
Ich bewahre deine Erinnerung
Como el mejor secreto,
Wie das beste Geheimnis,
Que dulce fue tenerte dentro.
Wie süß es war, dich in mir zu haben.
Hay un trozo de luz
Es gibt ein Stück Licht
En esta oscuridad
In dieser Dunkelheit
Para prestarme calma.
Um mir Ruhe zu leihen.
El tiempo todo calma,
Die Zeit beruhigt alles,
La tempestad y la calma,
Den Sturm und die Stille,
El tiempo todo calma,
Die Zeit beruhigt alles,
La tempestad y la calma.
Den Sturm und die Stille.
Siempre me quedará
Mir wird immer bleiben
La voz suave del mar,
Die sanfte Stimme des Meeres,
Volver a respirar la lluvia que caerá
Wieder den Regen zu atmen, der fallen wird
Sobre este cuerpo y mojará
Auf diesen Körper und benetzen wird
La flor que crece en mi,
Die Blume, die in mir wächst,
Y volver a reír
Und wieder zu lachen
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
Und jeden Tag einen Augenblick wieder an dich zu denken.
En la voz suave del mar,
Die sanfte Stimme des Meeres,
En volver a respirar la lluvia que caerá
Wieder den Regen zu atmen, der fallen wird
Sobre este cuerpo y mojará
Auf diesen Körper und benetzen wird
La flor que crece en mi,
Die Blume, die in mir wächst,
Y volver a reír
Und wieder zu lachen
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
Und jeden Tag einen Augenblick wieder an dich zu denken.
Cómo decir que me parte en mil
Wie soll ich sagen, dass es mich zerbricht in tausend Stücke
Las esquinitas de mis huesos,
Bis in die kleinen Ecken meiner Knochen,
Que han caído los esquemas de mi vida
Dass die Pläne meines Lebens zerfallen sind
Ahora que todo era perfecto.
Jetzt, wo alles perfekt war.
Y algo más que eso,
Und noch mehr als das,
Me sorbiste el seso y me decían del peso
Du hast mir den Verstand geraubt, und sie sprachen vom Gewicht
De este cuerpecito mío
Dieses kleinen Körpers hier von mir,
Que se ha convertío en río.
Der sich in einen Fluss verwandelt hat.
De este cuerpecito mío
Dieses kleinen Körpers hier von mir,
Que se ha convertío en río.
Der sich in einen Fluss verwandelt hat.
Siempre me quedará
Mir wird immer bleiben
La voz suave del mar,
Die sanfte Stimme des Meeres,
Volver a respirar la lluvia que caerá
Wieder den Regen zu atmen, der fallen wird
Sobre este cuerpo y mojará
Auf diesen Körper und benetzen wird
La flor que crece en mi,
Die Blume, die in mir wächst,
Y volver a reír
Und wieder zu lachen
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
Und jeden Tag einen Augenblick wieder an dich zu denken.
En la voz suave del mar,
Die sanfte Stimme des Meeres,
En volver a respirar la lluvia que caerá
Wieder den Regen zu atmen, der fallen wird
Sobre este cuerpo y mojará
Auf diesen Körper und benetzen wird
La flor que crece en mi,
Die Blume, die in mir wächst,
Y volver a reír
Und wieder zu lachen
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
Und jeden Tag einen Augenblick wieder an dich zu denken.





Writer(s): Rebolledo Vila Maria Nieves


Attention! Feel free to leave feedback.