Los Rebujitos - Te Extraño, Te Olvido, Te Amo - translation of the lyrics into German




Te Extraño, Te Olvido, Te Amo
Ich vermisse dich, Ich vergesse dich, Ich liebe dich
Traigo en los bolsillos tanta soledad,
Ich trage so viel Einsamkeit in meinen Taschen,
Desde que te fuiste no me queda ná,
Seit du gegangen bist, ist mir nichts geblieben,
Una foto gris un triste sentimiento.
Ein graues Foto, ein trauriges Gefühl.
Lo que más lastima en tanta confusión,
Was am meisten schmerzt in all der Verwirrung,
En cada raquisio de mi corazón,
In jeder Ritze meines Herzens,
Como hacerte a un lado con mis sentimientos.
Wie ich dich mit meinen Gefühlen beiseite schieben soll.
Por tí, por tí, por tí.
Für dich, für dich, für dich.
Lo he dejado todo sin mirar atrás
Ich habe alles zurückgelassen, ohne zurückzublicken,
Aposté la vida y me dejé ganar.
Ich habe mein Leben verwettet und mich geschlagen gegeben.
Te extraño, por que vive en mi tu recuerdo,
Ich vermisse dich, weil deine Erinnerung in mir lebt,
Te olvido, a cada minuto lo intento,
Ich vergesse dich, jede Minute versuche ich es,
Te amo, es que ya no tengo remedio,
Ich liebe dich, es gibt für mich keine Rettung mehr,
Te extraño, te olvido y te amo de nuevo. (bis)
Ich vermisse dich, ich vergesse dich und ich liebe dich wieder. (Wdh.)
He perdido todo hasta la identidad,
Ich habe alles verloren, sogar meine Identität,
Y si lo pidiera no podría dar,
Und würde man es verlangen, ich könnte es nicht geben,
Es que cuando se ama nada es demasiado.
Denn wenn man liebt, ist nichts zu viel.
Me enseñaste el límite de la pasión
Du hast mich die Grenze der Leidenschaft gelehrt
Y no me enseñaste a decir a dios,
Und du hast mich nicht gelehrt, Lebewohl zu sagen,
Lo he prendido ahora que te has marchado.
Ich habe es jetzt gelernt, wo du gegangen bist.
Por tí, por tí, por tí.
Für dich, für dich, für dich.
Lo he dejado todo sin mirar atrás,
Ich habe alles zurückgelassen, ohne zurückzublicken,
Aposté la vida y me dejé ganar.
Ich habe mein Leben verwettet und mich geschlagen gegeben.
Te extraño, por que vive en mi tu recuerdo,
Ich vermisse dich, weil deine Erinnerung in mir lebt,
Te olvido, a cada minuto lo intento,
Ich vergesse dich, jede Minute versuche ich es,
Te amo, es que ya no tengo remedio,
Ich liebe dich, es gibt für mich keine Rettung mehr,
Te extraño, te olvido y te amo de nuevo. (bis)
Ich vermisse dich, ich vergesse dich und ich liebe dich wieder. (Wdh.)
Te extraño; por que vive en mi recuerdo,
Ich vermisse dich; weil es in meiner Erinnerung lebt,
Te olvido, a cada minuto lo intento,
Ich vergesse dich, jede Minute versuche ich es,
Te amo, es ya no tengo remedio,
Ich liebe dich, ich habe schon keine Rettung mehr,
Te extraño, te olvido y te amo de nuevo. (bis)
Ich vermisse dich, ich vergesse dich und ich liebe dich wieder. (Wdh.)





Writer(s): Carlos Galvan Lara


Attention! Feel free to leave feedback.