Los Rehenes - Porqué Te Fuiste - translation of the lyrics into German

Porqué Te Fuiste - Los Rehenestranslation in German




Porqué Te Fuiste
Warum bist du gegangen
Ya se marchó el pajarillo que me cantaba
Der Vogel, der mir sang, ist fortgegeangen
Ya quitó su canto alegre de mi ventana
Sein fröhlicher Gesang an meinem Fenster verklungen
Los rayos de sol que a diario me bañaban
Die Sonnenstrahlen, die mich täglich erwärmten
Una nube gris les puso su mala cara
Eine graue Wolke hat sie finster umhüllt
¿Porqué te fuiste de mi vida?
Warum bist du aus meinem Leben gegangen?
Y me dejaste solo
Und hast mich ganz allein gelassen
¿Porqué del amor?
Warum vom Glück der Liebe
Lo más triste me dejaste todo
Ließest du nur das traurige Leid zurück?
¿Porqué no hay razón?
Warum überwindet keine Vernunft
Que se imponga a lo estoy sufriendo
Dieses Leid, das ich jetzt durchmache?
¿Porqué el corazón?
Warum befiehlt mein Herz
Solo manda que te esté queriendo
Nur immer noch dir Liebe zu schenken?
La higuera
Der Feigenbaum
Del patio afuera
Hinterm Hof im Garten
Ya se ha secado
Er ist verdorrt
No llovió por días
Tage ohne Regen
Y yo no la he regado
Und ich habe nicht bewässert
El gato de la azotea ya se ha mudado
Die Katze auf dem Dach ist weitgezogen
Encontró un casero un poco más adecuado
Fand einen neuen Platz, der besser passt
¿Porqué te fuiste de mi vida?
Warum bist du aus meinem Leben gegangen?
Y me dejaste solo
Und hast mich ganz allein gelassen
¿Porqué del amor?
Warum vom Glück der Liebe
Lo más triste me dejaste todo
Ließest du nur das traurige Leid zurück?
¿Porqué no hay razón?
Warum überwindet keine Vernunft
Que se imponga a lo estoy sufriendo
Dieses Leid, das ich jetzt durchmache?
¿Porqué el corazón?
Warum befiehlt mein Herz
Solo manda que te esté queriendo
Nur immer noch dir Liebe zu schenken?
¿Porqué te fuiste de mi vida?
Warum bist du aus meinem Leben gegangen?
Y me dejaste solo
Und hast mich ganz allein gelassen
¿Porqué del amor?
Warum vom Glück der Liebe
Lo más triste me dejaste todo
Ließest du nur das traurige Leid zurück?
¿Porqué no hay razón?
Warum überwindet keine Vernunft
Que se imponga a lo estoy sufriendo
Dieses Leid, das ich jetzt durchmache?
¿Porqué el corazón?
Warum befiehlt mein Herz
Solo manda que te esté queriendo
Nur immer noch dir Liebe zu schenken?





Writer(s): Juan Pablo Murillo Paniagua


Attention! Feel free to leave feedback.