Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Habrá una Mujer
Es wird immer eine Frau geben
Siempre
habrá
una
mujer
Es
wird
immer
eine
Frau
geben
Para
hacerte
feliz
Um
dich
glücklich
zu
machen
Para
hacerte
llorar
Um
dich
weinen
zu
lassen
Para
llevarte
al
cielo
Um
dich
in
den
Himmel
zu
tragen
En
sus
ansias
de
amar
In
ihrer
Sehnsucht
zu
lieben
Para
hacer
de
tu
vida
Um
aus
deinem
Leben
zu
machen
Sueño
y
realidad
Traum
und
Wirklichkeit
zugleich
Siempre
habrá
una
mujer
Es
wird
immer
eine
Frau
geben
Que
te
quiera
llevar
Die
dich
mit
sich
nehmen
will
Bien
pegado
a
su
cuerpo
Ganz
nah
an
ihrem
Körper
Y
en
las
noches
saciar
Und
nachts
deine
Begierde
stillt
El
instinto,
el
deseo
Den
Instinkt,
das
Verlangen
Para
hacer
del
amor
Um
die
Liebe
zu
verwandeln
Su
mejor
alimento
In
ihre
beste
Nahrungsquelle
Cada
noche
al
llegar
Jede
Nacht
wenn
sie
kommt
Le
dará
libertad
Wird
sie
dir
Freiheit
schenken
Fantasías
y
sueños
Fantasien
und
Träume
En
sus
manos
están
Liegen
in
ihren
Händen
El
saber
provocar
Sie
weiß
geschickt
zu
erregen
Con
caricias
y
juegos
Mit
Zärtlichkeiten
und
Spielen
Después
de
terminar
Nachdem
alles
vollendet
No
es
necesario
hablar
Muss
man
nicht
mehr
reden
Ya
sabe
que
la
quiero
Weiß
ich
liebe
sie
längst
Siempre
habrá
una
mujer
Es
wird
immer
eine
Frau
geben
Que
sabrá
corregir
Die
zu
verbessern
weiß
Y
apoyarte
en
tus
sueños
Und
deine
Träume
unterstützt
Siempre
habrá
una
mujer
Es
wird
immer
eine
Frau
geben
Para
bien,
para
mal
In
guten
und
Schlechten
Y
estará
junto
a
ti
Und
sie
wird
bei
dir
bleiben
En
buenos,
malos
momentos
In
guten,
bösen
Stunden
Cada
noche
al
llegar
Jede
Nacht
wenn
sie
kommt
Le
dará
libertad
Wird
sie
dir
Freiheit
schenken
Fantasías
y
sueños
Fantasien
und
Träume
En
sus
manos
están
Liegen
in
ihren
Händen
El
saber
provocar
Sie
weiß
geschickt
zu
erregen
Con
caricias
y
juegos
Mit
Zärtlichkeiten
und
Spielen
Después
de
terminar
Nachdem
alles
vollendet
No
es
necesario
hablar
Muss
man
nicht
mehr
reden
Ya
sabe
que
la
quiero
Weiß
ich
liebe
sie
längst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Torres Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.