Los Relicarios - Era Mi Madre - translation of the lyrics into German

Era Mi Madre - Los Relicariostranslation in German




Era Mi Madre
Es War Meine Mutter
ERA MI MADRE
ES WAR MEINE MUTTER
Los Relicarios
Los Relicarios
A las nueve de la noche
Um neun Uhr nachts
vi cuatro sepultureros
sah ich vier Totengräber,
que llevaban en un coche
die in einem Wagen trugen
cuatro cirios encendidos
vier brennende Kerzen
en las esquinas de un fetro.
an den Ecken eines Bahrtuchs.
Me pareció eso un misterio
Das erschien mir ein Geheimnis
y me acerqué a preguntarles:
und ich trat näher, um sie zu fragen:
Yo no he visto que a los muertos
Ich habe nie gesehen, dass die Toten
los entierren por la noche
nachts begraben werden.
Ellos todos contestaron:
Sie alle antworteten:
Son los que no tienen duelo,
Es sind jene, die keine Trauernden haben,
solamente por la noche
nur nachts
les abren el cementerio.
öffnet man ihnen den Friedhof.
Si quieren los acompaño,
Wenn Ihr wollt, begleite ich Euch,
quisiera ir con vosotros,
ich möchte mit Euch gehen,
las calles están muy solas
die Straßen sind sehr einsam
y el cementerio es miedoso
und der Friedhof ist unheimlich,
pero antes deben mostrarme
aber zuerst müsst Ihr mir zeigen
el muerto que llevan dentro,
den Toten, den Ihr darin habt,
yo en cambio sabré rezarle
ich meinerseits werde für seine Seele
por su alma un Padre Nuestro.
ein Vaterunser beten können.
Abrió la caja y entonces
Er öffnete den Sarg und da
conocí que era mi madre.
erkannte ich, dass es meine Mutter war.
Ay, si es que no tiene duelo
Ach, wenn sie wirklich keine Trauernden hat,
devuelvan otra vez el coche
bringt den Wagen wieder zurück,
que soy su hijo y les ruego
denn ich bin ihr Sohn und ich bitte Euch,
no la entierren por la noche,
begrabt sie nicht in der Nacht,
yo mañana al medio día
ich werde sie morgen Mittag
la llevaré al cementerio.
zum Friedhof bringen.
Ella es mi madre querida,
Sie ist meine geliebte Mutter,
yo soy su hijo y su duelo,
ich bin ihr Sohn und ihr Trauernder,
yo mañana al medio día
ich werde sie morgen Mittag
la llevaré al cementerio.
zum Friedhof bringen.





Writer(s): Jose Munoz Ospina


Attention! Feel free to leave feedback.