Los Reyes del Camino - Entrégate - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Reyes del Camino - Entrégate




Entrégate
Отдайся
Entrégate con tus miedos a mis brazos
Отдайся моим рукам со всеми своими страхами
En el rincón mas obscuro de este cuarto
В самом темном углу этой комнаты,
Para no herir con mis ojos tu inocencia.
Чтобы мои глаза не ранили твоей невинности.
No encenderé la luz para que seas tu
Я не включу свет, чтобы ты сама
Quien traiga a mi la curiosidad de niña
Разбудила во мне девичье любопытство
En esa piel intacta y cohibida
Своей нетронутой, застенчивой кожей.
Esperare hasta que tu lo decidas.
Я буду ждать, пока ты сама не решишься.
Cuando no puedas mas y quieras
Когда ты больше не сможешь и захочешь
Comenzar.
Начать.
Entrégate en algún punto de la noche.
Отдайся мне в какой-то момент этой ночи,
Sin que mañana te hagas miles de reproches
Чтобы завтра тебя не мучили тысячи упреков.
Entrégate hasta los limites prohibidos.
Отдайся мне до запретных пределов,
Sin que te dañe lo que no te han permitido
Не боясь того, что тебе не разрешали.
En algún punto de la noche lentamente
В какой-то момент этой ночи, медленно,
Acabemos con tus miedos inocentes.
Мы покончим с твоими невинными страхами.
Entrégate. entrégate... entrégate...
Отдайся, отдайся... отдайся...
Acércate, mójate entre la lluvia y mójame
Приблизься, промокни под дождем и намочи меня
Con tu amor y tu locura. hagamos 2 momentos
Своей любовью и безумием. Давай создадим два мгновения
A el deseo uno en tu corazón y otro en mi corazón.
Желания, одно в твоем сердце, а другое в моем.
Entrégate en algún punto de la noche.
Отдайся мне в какой-то момент этой ночи,
Sin que mañana te hagas miles de reproches
Чтобы завтра тебя не мучили тысячи упреков.
Entrégate hasta los limites prohibidos.
Отдайся мне до запретных пределов,
Sin que te dañe lo que no te han permitido
Не боясь того, что тебе не разрешали.
En algún punto de la noche lentamente
В какой-то момент этой ночи, медленно,
Acabemos con tus miedos inocentes.
Мы покончим с твоими невинными страхами.
Entrégate. entrégate... entrégate...
Отдайся, отдайся... отдайся...
Entrégate. entrégate. entrégate...!!
Отдайся, отдайся, отдайся...!!





Writer(s): David Guillen Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.