Lyrics and translation Los Reyes del Camino - Estrellita
Escuché
en
su
cuarto
Я
услышал
в
её
комнате
El
sueño
del
primer
amor
está
escapándose
Сон
о
первой
любви,
которая
ускользает
Yo
lo
oí
en
su
almohada
Я
услышал
это
из
её
подушки
Lo
encontró
en
cada
lágrima
alejándose
Она
нашла
это
в
каждой
слезе,
которая
убегала
Miró
por
la
ventana
esperando
encontrar
una
estrellita
Она
смотрела
в
окно,
надеясь
найти
маленькую
звезду
Y
hasta
que
en
su
pedido
para
que
no
la
abandone
И
она
молилась
ей,
чтобы
она
не
оставляла
её
Y
no
la
deje
tan
solita
И
не
оставляла
её
совсем
одну
Estrellita,
dile
por
favor
Звёздочка,
пожалуйста,
скажи
ей
Que
es
muy
joven
para
preocuparse
Что
она
слишком
молода,
чтобы
беспокоиться
Dile
que
esa
pena
es
de
la
vida
Скажи
ей,
что
эта
боль
- часть
жизни
Y
con
el
tiempo
va
a
volver
a
enamorarse
И
со
временем
она
снова
влюбится
Estrellita,
dile
por
favor
Звёздочка,
пожалуйста,
скажи
ей
Cuéntale
que
hay
rosas
en
la
vida
Расскажи
ей,
что
в
жизни
есть
розы
Que
nos
dan
un
día
su
perfume
Они
дарят
нам
аромат
на
один
день
Y
otro
día
ellas
mismas
te
lastiman
А
на
следующий
день
они
ранят
нас
Yo
sé,
será
difícil
resignarse
Я
знаю,
ей
будет
трудно
смириться
A
perder
a
su
primer
amor
С
потерей
первой
любви
Que
va
a
pasar
el
tiempo
y
muy
adentro
Время
пройдёт,
но
глубоко
внутри
Seguirá
sintiendo
un
gran
dolor
Она
всё
равно
будет
чувствовать
сильную
боль
Y
llegará
a
pensar
que
su
pedido
И
она
придёт
к
мысли
No
ha
escuchado
la
estrellita
Что
её
Звёздочка
не
услышала
её
мольбу
Y
llorará
muy
triste
porque
él
la
ha
abandonado
И
она
будет
плакать
от
горя,
потому
что
он
её
оставил
Y
la
ha
dejado
tan
solita
И
оставил
её
совсем
одну
Estrellita,
dile
por
favor
Звёздочка,
пожалуйста,
скажи
ей
Que
es
muy
joven
para
preocuparse
Что
она
слишком
молода,
чтобы
беспокоиться
Dile
que
esa
pena
es
de
la
vida
Скажи
ей,
что
эта
боль
- часть
жизни
Y
con
el
tiempo
va
a
volver
a
enamorarse
И
со
временем
она
снова
влюбится
Estrellita,
dile
por
favor
Звёздочка,
пожалуйста,
скажи
ей
Cuéntale
que
hay
rosas
en
la
vida
Расскажи
ей,
что
в
жизни
есть
розы
Que
nos
dan
un
día
su
perfume
Они
дарят
нам
аромат
на
один
день
Y
otro
día
ellas
mismas
te
lastiman
А
на
следующий
день
они
ранят
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jascha Heifetz, Manuel Ponce
Attention! Feel free to leave feedback.