Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Olvidarme De Ti
Um Mich Zu Vergessen
Olvida
nuestros
besos
lentos
deteniendo
al
tiempo
Vergiss
unsere
langsamen
Küsse,
die
die
Zeit
anhielten
Olvida
mis
labios
recorriendo
tu
cuerpo
Vergiss
meine
Lippen,
die
über
deinen
Körper
wanderten
Olvida
los
versos
dulces
cerca
de
tu
oido
Vergiss
die
süßen
Verse
nah
an
deinem
Ohr
Olvida
el
significado
que
tiene
cada
latido
Vergiss
die
Bedeutung,
die
jeder
Herzschlag
hat
Olvida
mi
mirada
clavada
en
tu
mirada
Vergiss
meinen
Blick,
der
in
deinem
Blick
ruhte
El
amor
eterno
que
te
jure
cada
madrugada
Die
ewige
Liebe,
die
ich
dir
jede
Morgendämmerung
schwor
Los
paisajes
que
dibuje
con
mi
saliba
en
tu
espalda
Die
Landschaften,
die
ich
mit
meinem
Speichel
auf
deinen
Rücken
zeichnete
Olvida
que
llevo
tu
nombre
tatuado
en
el
alma
Vergiss,
dass
ich
deinen
Namen
in
meiner
Seele
tätowiert
trage
Olvida
las
palabras,
las
lagrimas
recorrer
mi
cara
Vergiss
die
Worte,
die
Tränen,
die
über
mein
Gesicht
liefen
Olvidalo
todo
has
como
que
no
ha
pasado
nada
Vergiss
alles,
tu
so,
als
wäre
nichts
geschehen
Olvida,
las
caricias
de
mis
manos
Vergiss
die
Zärtlichkeiten
meiner
Hände
Cuando
dije.
te
quiero
cuando
dije.
te
amo
Als
ich
sagte:
Ich
hab
dich
lieb,
als
ich
sagte:
Ich
liebe
dich
Olvida
las
fantacias
esos
dias
de
esperanza
Vergiss
die
Fantasien,
jene
Tage
der
Hoffnung
Las
llamadas
de
dos
locos
de
amor
en
la
distancia
Die
Anrufe
zweier
Liebesverrückter
aus
der
Ferne
Olvida
la
pasion
desbordada
en
mi
habitacion
Vergiss
die
überbordende
Leidenschaft
in
meinem
Zimmer
Olvidate
de
darme
un
lugar
en
tu
corazon
Vergiss,
mir
einen
Platz
in
deinem
Herzen
zu
geben
Olvida
mi
pobre
espiritu
noble
Vergiss
meinen
armen,
edlen
Geist
Olvida
hasta
la
ultima
letra
de
mi
nombre
Vergiss
selbst
den
letzten
Buchstaben
meines
Namens
Olvida
que
nadie
te
amara
como
yo
Vergiss,
dass
niemand
dich
lieben
wird
wie
ich
Olvida
nuestro
destino
porque
se
equivoco
Vergiss
unser
Schicksal,
denn
es
hat
sich
geirrt
Olvida
mi
rostro
olvida
tus
sentimientos
Vergiss
mein
Gesicht,
vergiss
deine
Gefühle
Mis
errores
y
aciertos
conciderame
muerto
Meine
Fehler
und
Erfolge,
betrachte
mich
als
tot
Olvidalo
todo
sacalo
de
tu
mente
Vergiss
alles,
lösche
es
aus
deinem
Gedächtnis
Olvidate
de
mi
silueta
despidiendoce
en
el
puente
Vergiss
meine
Silhouette,
wie
sie
sich
auf
der
Brücke
verabschiedet
Olvidalo
es
mejor
asi
Vergiss
es,
es
ist
besser
so
Olvida
cada
verso
que
compuse
para
ti
Vergiss
jeden
Vers,
den
ich
für
dich
gedichtet
habe
Olvida
que
existi
que
no
pude
hacerte
feliz
Vergiss,
dass
ich
existierte,
dass
ich
dich
nicht
glücklich
machen
konnte
Y
que
llego
el
fin
en
este
triste
mes
de
abril
Und
dass
das
Ende
in
diesem
traurigen
Aprilmonat
kam
No
se
si
es
lo
mejor
solo
me
largo
Ich
weiß
nicht,
ob
es
das
Beste
ist,
ich
gehe
einfach
Olvida
mi
voz
diciendo
cuando
te
extraño
Vergiss
meine
Stimme,
die
sagt,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Olvida
las
promesas
esos
planes
del
mañana
Vergiss
die
Versprechen,
jene
Pläne
für
morgen
Las
lagrimas
y
sonrisas
que
quedaron
en
mi
almoada
Die
Tränen
und
das
Lächeln,
die
auf
meinem
Kissen
blieben
Le
dire
a
mis
manos
que
olviden
como
es
tu
piel
Ich
werde
meinen
Händen
sagen,
sie
sollen
vergessen,
wie
deine
Haut
ist
A
mis
oidos
que
olviden
todo
lo
que
dices
Meinen
Ohren,
dass
sie
alles
vergessen,
was
du
sagst
Aunque
cuando
hable
la
luna
de
tu
voz
me
acordare
Obwohl,
wenn
der
Mond
spricht,
ich
mich
an
deine
Stimme
erinnern
werde
Y
de
tu
piel...
cuando
los
mares
me
acaricien
Und
an
deine
Haut...
wenn
die
Meere
mich
streicheln
Le
dire
a
mis
pies
que
olviden
como
es
caminar
Ich
werde
meinen
Füßen
sagen,
sie
sollen
vergessen,
wie
man
geht
Para
que
asi
por
ningun
motivo
pueda
ir
a
buscarte
Damit
ich
dich
aus
keinem
Grund
suchen
gehen
kann
Pero
si
estubieras
en
peligro
en
lo
mas
alto
Aber
wärst
du
in
Gefahr,
ganz
oben
Incluso
aprenderia
a
volar
para
ir
a
rescatarte
Würde
ich
sogar
lernen
zu
fliegen,
um
dich
zu
retten
Acostumbrare
a
mis
ojos
a
que
olviden
tu
precencia
Ich
werde
meine
Augen
daran
gewöhnen,
deine
Anwesenheit
zu
vergessen
Los
entrenare
para
esquivarte
por
si
alguna
ves
me
miras
Ich
werde
sie
trainieren,
dir
auszuweichen,
falls
du
mich
jemals
ansiehst
Pero
mas
quiciera
arrancarmelos
y
ponertelos
Aber
lieber
würde
ich
sie
mir
herausreißen
und
sie
dir
geben
Y
que
vieras
en
ellos
porque
eres
el
amor
de
mi
vida
Und
dass
du
in
ihnen
sähest,
warum
du
die
Liebe
meines
Lebens
bist
Olvida
aqui
termina
esta
triste
despedida
Vergiss,
hier
endet
dieser
traurige
Abschied
Aunque
si
el
dia
de
mañana
estubieras
en
agonia
Obwohl,
wenn
du
morgen
in
Agonie
lägest
Iria
con
dios
diciendole...
dejala
que
viva
Ich
würde
zu
Gott
gehen
und
ihm
sagen...
lass
sie
leben
Si
quieres
un
alma
ven
y
arrebatame
la
mia
Wenn
du
eine
Seele
willst,
komm
und
nimm
meine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Flores Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.