Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacienda
de
tierra
blanca
llegaste
hacer
muy
famosa
Gutshof
Weißerde,
du
wurdest
sehr
berühmt,
Recuerdo
atraves
del
tiempo
cuando
vivian
los
Mendoza
Ich
erinnere
mich
im
Laufe
der
Zeit,
als
die
Mendozas
dort
lebten.
Jose
Francisco
era
el
nombre
de
aquel
rico
apotentado
Jose
Francisco
war
der
Name
jenes
reichen
Mächtigen,
Y
Juan
robaba
un
caballo
en
la
punta
de
un
ganado.
Und
Juan
stahl
ein
Pferd
aus
der
Spitze
einer
Herde.
Cuando
lo
pesco
la
ley
con
el
cuerpo
del
delito
Als
ihn
das
Gesetz
auf
frischer
Tat
erwischte,
Cargo
con
cinco
rurales
a
tiro
limpio
el
solito
Nahm
er
es
allein
mit
fünf
Rurales
(Landpolizisten)
im
reinen
Feuergefecht
auf.
Me
quedan
dos
en
la
carga
y
tres
en
la
carrillera
"Mir
bleiben
zwei
Kugeln
im
Magazin
und
drei
im
Patronengurt",
Alcanzo
a
llevarse
cuatro
antes
de
que
se
muriera.
Er
schaffte
es
noch,
vier
auszuschalten,
bevor
er
starb.
Con
un
balazo
en
el
pecho
era
imposible
escapar
Mit
einer
Kugel
in
der
Brust
war
es
unmöglich
zu
entkommen.
Hijo
salvate
si
puedes
la
sangre
me
quiere
ahogar
"Sohn,
rette
dich,
wenn
du
kannst,
das
Blut
droht
mich
zu
ersticken!"
Imposible
abandonarte
o
aqui
quedamos
los
dos
"Unmöglich,
dich
im
Stich
zu
lassen,
oder
wir
bleiben
beide
hier."
Nadie
puede
vivir
tanto
contra
las
leyes
de
dios.
"Niemand
kann
so
lange
leben
gegen
die
Gesetze
Gottes."
La
muerte
me
esta
llevando
quisiera
hacer
testamento
"Der
Tod
holt
mich,
ich
möchte
mein
Testament
machen:"
Lo
que
le
robe
a
los
ricos
no
llega
ni
al
diez
porciento
"Was
ich
den
Reichen
stahl,
erreicht
nicht
einmal
zehn
Prozent."
Mataron
a
los
Mendoza
la
hacienda
a
quedado
sola
Man
tötete
die
Mendozas,
der
Gutshof
blieb
verlassen
zurück.
Los
bienes
donde
quedaron
nadie
supo
con
la
bola
Wo
die
Güter
blieben,
erfuhr
niemand
im
Wirbel
(der
Revolution).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfonso Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.