Lyrics and translation Los Rieleros del Norte - Siempre Estoy Pensando En Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Estoy Pensando En Ti
Я Всегда Думаю О Тебе
* Servicio
no
gratuito
* Услуга
не
бесплатна
Pensando
en
ti,
ninguna
herida
sana
sin
***
gris
Думая
о
тебе,
ни
одна
рана
не
заживает
без
серого
***
Así
se
derrumbo
este
amor
Так
разрушилась
эта
любовь
Como
cientos
de
dominós
en
filas
cuando
algún
dedo
el
Как
сотни
домино
в
ряд,
когда
какой-то
палец
Primero
derriba
Первый
сбивает
Como
una
casa
echa
con
cartas
hasta
que
una
tormenta
Как
дом
из
карт,
пока
буря
Sopla
su
puerta
de
forma
agresiva
Не
выбьет
его
дверь
Como
empujar
a
un
niño
de
1año
y
medio
de
vida
sin
una
Как
толкнуть
полуторагодовалого
ребенка
без
Maldita
razón
Проклятой
причины
Como
un
paracaidista
que
olvido
al
paracaídas...
así
se
Как
парашютист,
забывший
парашют...
так
Derrumbo
este
amor
Разрушилась
эта
любовь
Y
ni
siquiera
por
que
algunos
de
los
2 quería
И
даже
не
потому,
что
кто-то
из
нас
двоих
хотел
этого
Si
no
por
no
tener
un
buen
detector
de
mentiras
А
потому,
что
у
нас
не
было
хорошего
детектора
лжи
Por
si
de
esa
manera
en
mi
memoria
vieras
Чтобы
ты
в
моей
памяти
увидела
La
causa
del
problema
también
la
solución
Причину
проблемы,
а
также
и
решение
Que
me
comprendieras
a
menos
que
creyeras
que
no
tengo
Чтобы
ты
поняла
меня,
если
только
ты
не
думаешь,
что
у
меня
нет
Defectos
o
soy
el
nuevo
dios
Недостатков
или
я
новый
бог
De
nada
sirve
recordar
los
besos
de
ojos
cerrados,
los
Бесполезно
вспоминать
поцелуи
с
закрытыми
глазами,
Abrazon
y
las
sonrisas
del
pasado
Объятия
и
улыбки
прошлого
Los
sueños
trazados
las
veces
que
hemos
llorado
por
Общие
мечты,
те
разы,
когда
мы
плакали
из-за
Cosas
que
han
pasado
y
hemos
superado
Вещей,
которые
случались,
и
которые
мы
преодолели
Los
juegos
en
secreto
los
momentos
contentos
Секретные
игры,
счастливые
моменты
Los
sobrenombres
tiernos
que
serian
cursi
de
no
ser
Нежные
прозвища,
которые
были
бы
глупыми,
если
бы
не
Por
esto
que
sentimos
Это
чувство
Que
nos
mantuvo
siempre
unidos
y
en
sus
tiempos
libres
Которое
всегда
держало
нас
вместе,
а
в
свободное
время
Hace
que
el
mundo
tenga
sentido
Делало
так,
что
мир
обретал
смысл
Estoy
tan
confundido
no
se
si
llorar,
molestarme
o
Я
так
растерян,
не
знаю,
плакать
ли
мне,
злиться
или
Sentarme
a
pensar,
buscarte
o
solamente
esperar
Просто
сесть
и
подумать,
искать
тебя
или
просто
ждать
Sigo
dudando
que
en
algo
sirva
rezar
y
eh
llegado
a
Я
продолжаю
сомневаться,
что
молитва
хоть
как-то
поможет,
и
я
пришел
к
выводу
Pensar
que
dios
no
existe
o
es
bipolar
Что
Бога
нет,
или
он
биполярный
Y
aquí
estaré
con
tu
fotos
en
mi
memoria,
quizá
con
И
я
буду
здесь,
с
твоими
фотографиями
в
памяти,
возможно,
с
Una
nueva
novia
pensando
en
ti
Новой
девушкой,
думая
о
тебе
El
tiempo
se
iría
de
manera
obvia
es
que
ninguna
Время
будет
идти
своим
чередом,
ведь
ни
одна
Herida
sana
sin
dejar
cicatriz
Рана
не
заживает,
не
оставив
шрама
Quisiera
tanto
tener
la
voz
de
un
cantante
para
no
solo
Я
бы
так
хотел
иметь
голос
певца,
чтобы
не
просто
Recitar
si
no
cantarte
Рассказывать,
а
петь
тебе
Pues
mi
única
defensa
es
explicarte
este
malentendido
Ведь
моя
единственная
защита
- объяснить
тебе
это
недоразумение
Dame
otra
oportunidad
y
te
juro
que
querrás
ENVEJECER
CONMIGO"
Дай
мне
еще
один
шанс,
и
я
клянусь,
ты
захочешь
СОСТАРИТЬСЯ
СО
МНОЙ
Esto
es
como
caminar
en
círculos
por
horas
Это
как
ходить
часами
по
кругу
Como
ver
a
un
gato
perseguir
su
cola
Как
наблюдать
за
котом,
гоняющимся
за
своим
хвостом
Es
algo
ilógico
estar
con
otra
persona
y
preguntarnos
Нелогично
быть
с
другим
человеком
и
спрашивать
себя
¿Como
hubiese
sido
si
te
hubiera
permitido
amarnos?
Как
бы
все
было,
если
бы
я
позволил
нам
любить
друг
друга?
Las
calles
que
transito
los
lugares
que
visito
la
Улицы,
по
которым
я
хожу,
места,
которые
я
посещаю,
одежда,
которую
я
ношу
Ropa
que
visto
Все
напоминает
мне
о
тебе
Todo
me
hace
verte
a
ti
Всё
заставляет
меня
видеть
тебя
Ayer
creí
y
al
notar
que
no
eras
supe
que
aun
que
Вчера
я
поверил,
а
заметив,
что
это
была
не
ты,
понял,
что
хотя
и
могу,
но
не
хочу
жить
без
тебя
Pueda
no
quiero
vivir
sin
ti
Жить
без
тебя
No
te
diré
que
creo
que
moriré
sin
ti
por
que
no
creo
Я
не
скажу,
что
умру
без
тебя,
потому
что
не
верю,
не
верю,
не
верю,
No
creo
no
creo,
Ты
знаешь,
я
воин...
Tu
sabes
que
soy
un
guerrero...
Я
не
скажу,
что
не
могу
жить
без
тебя,
потому
что
могу,
могу,
могу
No
te
diré
que
no
puedo
vivir
sin
ti,
por
que,
si
puedo
si
puedo
si
puedo
Просто
я
не
хочу
Sencillamente
es
que
no
quiero
Просто
не
хочу
Y
aquí
estaré
dándote
un
puesto
И
я
буду
здесь,
храня
для
тебя
место
Ojala
que
cuando
rectifiques
yo
este
dispuesto
a
Надеюсь,
что
когда
ты
одумаешься,
я
буду
готов
Olvidar
el
pasado
Забыть
прошлое
Y
perdonar
que
tu
no
me
hayas
perdonado
И
простить,
что
ты
меня
не
простила
Y
que
no
hayas
notado
que
te
amo
cuanto
te
amo
И
что
ты
не
заметила,
как
я
люблю
тебя,
как
сильно
я
тебя
люблю
Diviértete,
vuela
muy
lejos,
que
si
llegamos
a
viejos
Развлекайся,
лети
далеко,
что
если
мы
состаримся
Y
nos
vemos
te
diré
te
odio
después
de
aspirar
tu
pelo
И
встретимся,
я
скажу
тебе,
что
ненавижу
тебя,
после
того
как
вдохну
запах
твоих
волос
Y
si
morimos
y
vas
al
cielo
me
escapare
del
infierno
А
если
мы
умрем,
и
ты
попадешь
в
рай,
я
сбегу
из
ада
Y
te
haré
el
amor
en
una
nube
en
honor
a
nuestros
recuerdos,
И
займусь
с
тобой
любовью
на
облаке
в
честь
наших
воспоминаний,
Mira
lo
cursi
que
me
has
convertido
si
esto
no
es
amor
Посмотри,
каким
сентиментальным
ты
меня
сделала,
если
это
не
любовь
Entonces
soy
un
loco
sin
motivo,
Тогда
я
сумасшедший
без
причины,
Quiero
seguir
vivo
solo
para
algún
día
decirte
en
tu
Я
хочу
жить
только
для
того,
чтобы
однажды
сказать
тебе
в
лицо,
что
все
еще
люблю
тебя
Cara
que
aun
te
amo
Хотя
все
еще
может
быть
иначе,
если
мы
будем
вместе
и
Aunque
aun
todo
puede
ser
diferente
si
nos
juntamos
y
Изменим
этот
девиз
Cambiamos
este
lema
На
тот,
который
гласит:
"Жили
долго
и
счастливо"
Por
uno
que
diga
vivieron
felices
para
siempre
Жили
долго
и
счастливо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.