Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y Ahora Que?
Und was jetzt?
Y
ahora
que?
Und
was
jetzt?
Que
sigue
del
dolor
que
me
causaste?
Was
folgt
auf
den
Schmerz,
den
du
mir
verursacht
hast?
Despues
que
me
engañabas
me
humillaste
Nachdem
du
mich
betrogen
hattest,
hast
du
mich
gedemütigt.
Se
termino
este
juego
a
nadie
jamas
ruego
por
amor
Dieses
Spiel
ist
vorbei,
ich
flehe
niemals
jemanden
um
Liebe
an.
Y
ahora
que?
Und
was
jetzt?
Que
vas
a
prometer
por
otro
tiempo?
Was
wirst
du
nun
noch
versprechen?
No
empiezes
a
llorar
no
es
el
momento
Fang
nicht
an
zu
weinen,
es
ist
nicht
der
Moment.
Ya
basta
de
mentiras,
te
largas
y
me
olvidas
es
mejor
me
he
forsado
por
vivir
de
tus
caprichos
Genug
der
Lügen,
hau
ab
und
vergiss
mich,
das
ist
besser.
Ich
habe
mich
gezwungen,
nach
deinen
Launen
zu
leben.
Pero
mi
paciencia
ya
se
termino
Aber
meine
Geduld
ist
nun
am
Ende.
De
nuestra
relacion
ya
no
es
lo
mismo
en
mi
camino
ha
llegado
un
nuevo
amor
Unsere
Beziehung
ist
nicht
mehr
dieselbe,
eine
neue
Liebe
ist
in
mein
Leben
getreten.
Ya
no
voy
a
sufrir
por
tus
reproches
Ich
werde
nicht
mehr
unter
deinen
Vorwürfen
leiden.
Ya
no
quiero
llorar
todas
las
noches
Ich
will
nicht
mehr
jede
Nacht
weinen.
Es
un
martirio
estar
cerca
de
ti
Es
ist
eine
Qual,
in
deiner
Nähe
zu
sein.
Ya
no
quiero
sufrir
toda
la
vida
Ich
will
nicht
mehr
mein
ganzes
Leben
leiden.
Lo
nuestro
es
un
infierno
sin
salida
Unsere
Sache
ist
eine
Hölle
ohne
Ausgang.
Pero
con
otro
amor
puedo
vivir
al
fin...
Aber
mit
einer
anderen
Liebe
kann
ich
endlich
leben...
Y
echele
mis
rieleros!
Und
los,
meine
Rieleros!
Pos
que
no?
Na
klar
doch!
Claro
que
si
oiga!
Aber
sicher
doch,
meine
Dame!
Y
ahora
que?
Und
was
jetzt?
Que
vas
a
prometer
por
otro
tiempo?
Was
wirst
du
nun
noch
versprechen?
No
empiezes
a
llorar
no
es
el
momento
Fang
nicht
an
zu
weinen,
es
ist
nicht
der
Moment.
Ya
basta
de
mentiras
te
largas
y
me
olvidas
es
mejor
me
he
forsado
por
vivir
de
tus
caprichos
Genug
der
Lügen,
hau
ab
und
vergiss
mich,
das
ist
besser.
Ich
habe
mich
gezwungen,
nach
deinen
Launen
zu
leben.
Pero
mi
paciencia
ya
se
termino
Aber
meine
Geduld
ist
nun
am
Ende.
De
nuestra
relacion
ya
no
es
lo
mismo
en
mi
camino
ha
llegado
un
nuevo
amor
Unsere
Beziehung
ist
nicht
mehr
dieselbe,
eine
neue
Liebe
ist
in
mein
Leben
getreten.
Ya
no
voy
a
sufrir
por
tus
reproches
Ich
werde
nicht
mehr
unter
deinen
Vorwürfen
leiden.
Ya
no
quiero
llorar
todas
las
noches
Ich
will
nicht
mehr
jede
Nacht
weinen.
Es
un
martirio
estar
cerca
de
ti
Es
ist
eine
Qual,
in
deiner
Nähe
zu
sein.
Ya
no
quiero
sufrir
toda
la
vida
Ich
will
nicht
mehr
mein
ganzes
Leben
leiden.
Lo
nuestro
es
un
infierno
sin
salida
Unsere
Sache
ist
eine
Hölle
ohne
Ausgang.
Pero
con
otro
amor
puedo
vivir
al
fin...
Aber
mit
einer
anderen
Liebe
kann
ich
endlich
leben...
Y
asi
es
condenada
hombre!
Und
so
ist
es,
Verdammte,
Mann!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Romero Espinoza
Attention! Feel free to leave feedback.