Los Rodriguez - Sin documentos - En directo, Las Ventas 7 septiembre 1993 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Rodriguez - Sin documentos - En directo, Las Ventas 7 septiembre 1993




Sin documentos - En directo, Las Ventas 7 septiembre 1993
Без документов - Живой концерт, Лас-Вентас, 7 сентября 1993
¡Ahí nos vamos!
Поехали!
¡Vámonos!
Вперед!
Déjame atravesar el viento sin documentos
Позволь мне пройти сквозь ветер без документов,
Que lo haré por el tiempo que tuvimos
Я сделаю это ради времени, что мы провели вместе.
Porque no queda salida, porque pareces dormida
Потому что выхода нет, потому что ты кажешься спящей,
Porque buscando tu sonrisa estaría toda mi vida
Потому что я искал бы твою улыбку всю свою жизнь.
Quiero ser el único que te muerda la boca
Я хочу быть единственным, кто целует твои губы,
Quiero saber que la vida contigo no va a terminar
Я хочу знать, что жизнь с тобой не закончится.
Déjame que te cierre esta noche los ojos
Позволь мне закрыть тебе глаза этой ночью,
Y mañana vendré con un cigarro a la cama
А завтра я приду к тебе в постель с сигаретой.
Porque no tengo más intenciones que seguir
Потому что у меня нет других намерений, кроме как продолжать
Bebiendo de esta copa que no está tan rota
Пить из этого бокала, который не так уж и разбит.
Quiero ser el único que te muerda la boca
Я хочу быть единственным, кто целует твои губы,
Quiero saber que la vida contigo no va a terminar
Я хочу знать, что жизнь с тобой не закончится.
Porque sí, porque sí, porque
Потому что да, потому что да, потому что да,
Porque en esta vida no quiero pasar más de un día entero sin ti
Потому что в этой жизни я не хочу провести больше ни одного целого дня без тебя.
(Claro que no, otra vez)
(Конечно, нет, опять)
¡Porque sí, porque sí, porque sí!
Потому что да, потому что да, потому что да!
Porque mientras espero, por ti me muero y no quiero seguir así
Потому что пока я жду, я умираю по тебе и не хочу так продолжать.
Así, así, así
Так, так, так.
Ay, déjame atravesar el viento sin documentos
О, позволь мне пройти сквозь ветер без документов,
Que lo haré por el tiempo que tuvimos
Я сделаю это ради времени, что мы провели вместе.
Porque no queda salida, porque pareces dormida
Потому что выхода нет, потому что ты кажешься спящей,
Porque buscando tu sonrisa, yo estaría toda mi vida
Потому что, ища твою улыбку, я бы прожил всю свою жизнь.
Quiero ser el único que te muerda la boca
Я хочу быть единственным, кто целует твои губы,
Quiero saber que la vida contigo no va a terminar (¿por qué?)
Я хочу знать, что жизнь с тобой не закончится. (Почему?)
¡Porque sí, porque sí, porque sí!
Потому что да, потому что да, потому что да!
Porque en esta vida no quiero pasar más de un día entero sin ti
Потому что в этой жизни я не хочу провести больше ни одного целого дня без тебя.
Ah, eh
Ах, эх.
¡Porque sí, porque sí, porque sí!
Потому что да, потому что да, потому что да!
Porque mientras espero, por ti me muero y no quiero seguir así
Потому что пока я жду, я умираю по тебе и не хочу так продолжать.
Seguir así (¡vamos, Ariel!)
Продолжать так. (Давай, Ариэль!)
Por mucho tiempo, muchas gracias otra vez
Надолго, большое спасибо еще раз.
Eh, uh-uh-uh
Эх, у-у-у.
Quiero ser el único que te muerda la boca
Я хочу быть единственным, кто целует твои губы,
Quiero saber que la vida contigo no va a terminar
Я хочу знать, что жизнь с тобой не закончится.
Ay, quiero ser el único que te muerda la boca
О, я хочу быть единственным, кто целует твои губы,
Quiero saber que la vida contigo no va a terminar
Я хочу знать, что жизнь с тобой не закончится.
(Porque sí) porque
(Потому что да) потому что да,
Porque de esta vida no quiero pasar un día entero sin ti
Потому что в этой жизни я не хочу провести ни одного целого дня без тебя.
Uh-uh-uh (a ver)
У-у-у (давай)
Porque (porque sí)
Потому что да (потому что да),
Porque mientras espero, por ti me muero y no quiero seguir así
Потому что пока я жду, я умираю по тебе и не хочу так продолжать.
Así, así, así, así, así, así
Так, так, так, так, так, так.
Hasta siempre, ¡gracias!
Прощайте, спасибо!
Muchas gracias, ¡inolvidable!
Большое спасибо, незабываемо!
Hasta siempre
Прощайте.
Buenas noches
Спокойной ночи.





Writer(s): Andres Calamaro Masel


Attention! Feel free to leave feedback.