Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Tarde - Acustico Directo
Ein anderer Nachmittag - Akustisch Live
Ésta
es
otra
tarde,
te
he
vuelto
a
chillar,
Dies
ist
ein
anderer
Nachmittag,
ich
habe
dich
wieder
angeschrien,
Es
igual
que
antes,
te
has
vuelto
a
enfadar.
Es
ist
wie
früher,
du
bist
wieder
wütend
geworden.
¿Por
qué
me
dices
que
va
a
ser
distinto
Warum
sagst
du
mir,
dass
es
anders
sein
wird,
Si
luego
vuelve
a
ser
lo
mismo?
Wenn
es
dann
wieder
dasselbe
ist?
¿Qué
tengo
que
ser
para
ser
algo?
Was
muss
ich
sein,
um
etwas
zu
sein?
Para
quererte
sólo
valgo.
Um
dich
zu
lieben,
dazu
tauge
ich
nur.
Al
llegar
el
viernes
me
siento
mejor,
Wenn
der
Freitag
kommt,
fühle
ich
mich
besser,
La
semana
que
viene
nunca
llegó.
Die
nächste
Woche
kam
nie.
¿Por
qué
me
dices
que
soy
tan
raro?
Warum
sagst
du
mir,
dass
ich
so
seltsam
bin?
Que
todo
salga
mal
no
es
tan
malo.
Dass
alles
schiefgeht,
ist
nicht
so
schlimm.
¿Qué
tengo
que
ser
para
ser
algo?
Was
muss
ich
sein,
um
etwas
zu
sein?
Para
quererte
sólo
valgo.
Um
dich
zu
lieben,
dazu
tauge
ich
nur.
Ésta
es
otra
tarde
y
mañana
es
martes,
Dies
ist
ein
anderer
Nachmittag
und
morgen
ist
Dienstag,
Es
mejor
que
todo
siga
como
antes.
Es
ist
besser,
wenn
alles
so
bleibt
wie
früher.
¿Por
qué
me
dices
que
va
a
ser
distinto
Warum
sagst
du
mir,
dass
es
anders
sein
wird,
Si
luego
vuelve
a
ser
lo
mismo?
Wenn
es
dann
wieder
dasselbe
ist?
¿Qué
tengo
que
ser
para
ser
algo?
Was
muss
ich
sein,
um
etwas
zu
sein?
Para
quererte
sólo
valgo.
Um
dich
zu
lieben,
dazu
tauge
ich
nur.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Urquijo Prieto
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.