Los Secretos - Por el bulevar de los sueños rotos - con Joaquin Sabina - Las Ventas 08 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Secretos - Por el bulevar de los sueños rotos - con Joaquin Sabina - Las Ventas 08




Por el bulevar de los sueños rotos - con Joaquin Sabina - Las Ventas 08
По бульвару разбитых мечтаний - с Хоакином Сабиной - Las Ventas 08
En el bulevar de los sueños rotos
На бульваре разбитых мечтаний
Vive una dama de poncho rojo,
Живет леди в красном пончо,
Pelo de plata y carne morena.
Серебристые волосы и смуглая кожа.
Mestiza ardiente de lengua libre,
Огненная метиска с несдержанным языком,
Gata valiente de piel de tigre
Отважная кошка с тигриной шкурой
Con voz de rayo de luna llena.
С голосом, подобным лунному лучу.
Por el bulevar de los sueños rotos
По бульвару разбитых мечтаний
Pasan de largo los terremotos
Проносятся землетрясения
Y hay un tequila por cada duda.
И на каждую неопределенность есть своя текила.
Cuando agustín se sienta al piano
Когда Агустин садится за пианино
Diego rivera, lápiz en mano,
Диего Ривера, карандаш в руке,
Dibuja a frida kahlo desnuda.
Рисует Фриду Кало обнаженной.
Se escapó de cárcel de amor,
Она сбежала из тюрьмы любви,
De un delirio de alcohol,
Из бреда алкоголя,
De mil noches en vela.
Из тысячи бессонных ночей.
Se dejó el corazón en madrid
Она оставила свое сердце в Мадриде
¡quien supiera reír
О, кто умеет смеяться,
Como llora chavela!
Как плачет Чавела!
Por el bulevar de los sueños rotos
По бульвару разбитых мечтаний
Desconsolados van los devotos
В отчаянии идут преданные
De san antonio pidiendo besos
Святого Антония, умоляя о поцелуях
Ponme la mano aquí macorina
Положи свою руку сюда, Макорина
Rezan tus fieles por las cantinas,
В тавернах молятся твои верующие,
Paloma negra de los excesos.
Черная голубка вожделения.
Por el bulevar de los sueños rotos
По бульвару разбитых мечтаний
Moja una lágrima antiguas fotos
Слеза увлажняет старые фотографии
Y una canción se burla del miedo.
И песня смеется над страхом.
Las amarguras no son amargas
Огорчения не так горьки,
Cuando las canta chavela vargas
Когда их поет Чавела Варгас
Y las escribe un tal josé alfredo.
А пишет какой-то Хосе Альфредо.
()
()
Las amarguras no son amargas
Огорчения не так горьки,
Cuando las canta chavela vargas
Когда их поет Чавела Варгас
Y las escribe un tal josé alfredo.
А пишет какой-то Хосе Альфредо.
()
()
Por el boulevar de los sueños rotos...
По бульвару разбитых мечтаний...





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Alvaro Urquijo Prieto


Attention! Feel free to leave feedback.