Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Direccion - directo
Ohne Richtung - live
No
es
que
tenga
ganas
de
irme,
Nicht,
dass
ich
Lust
hätte
zu
gehen,
No
es
que
tenga
nada
que
hacer,
Nicht,
dass
ich
etwas
zu
tun
hätte,
No
me
espera
nadie
Niemand
erwartet
mich
Y
no
espero
que
algo
tenga
que
suceder.
Und
ich
erwarte
nicht,
dass
etwas
geschehen
muss.
Pero
no
puedo
quedarme
y
me
asusta
esta
situación
Aber
ich
kann
nicht
bleiben
und
diese
Situation
macht
mir
Angst
Porque
estoy
acostumbrado
a
correr
sin
dirección.
Denn
ich
bin
es
gewohnt,
ohne
Richtung
zu
rennen.
Sin
dirección,
sin
dirección,
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
Corriendo
por
la
noche
con
la
misma
obsesión.
Laufend
durch
die
Nacht
mit
derselben
Besessenheit.
Sin
dirección,
sin
dirección,
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
Corriendo
vacío
sin
dirección.
Leer
laufend
ohne
Richtung.
Siempre
estuve
corriendo
pero
sólo
nunca
voy.
Ich
war
immer
am
Rennen,
aber
allein
gehe
ich
nie.
Unos
corren
por
dinero,
Manche
rennen
für
Geld,
Otros
detrás
de
algún
corazón.
Andere
hinter
irgendeinem
Herzen
her.
Si
me
encuentras
no
te
pares
aunque
tengas
una
razón,
Wenn
du
mich
findest,
bleib
nicht
stehen,
auch
wenn
du
einen
Grund
hast,
Porque
estoy
acostumbrado
a
correr
sin
dirección.
Denn
ich
bin
es
gewohnt,
ohne
Richtung
zu
rennen.
Sin
dirección,
sin
dirección,
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
Y
aparentemente
sin
ninguna
razón.
Und
anscheinend
ohne
jeden
Grund.
Sin
dirección,
sin
dirección,
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
Corriendo
vacío
sin
dirección.
Leer
laufend
ohne
Richtung.
Siempre
estuve
de
paso
Ich
war
immer
auf
der
Durchreise
Y
no
supe
bien
que
hacer.
Und
wusste
nicht
recht,
was
tun.
Nunca
conservé
un
trabajo
Nie
behielt
ich
eine
Arbeit
Ni
terminé
lo
que
empecé.
Noch
beendete
ich,
was
ich
anfing.
Si
me
encuentras
no
te
pares
Wenn
du
mich
findest,
bleib
nicht
stehen
Aunque
tengas
una
razón,
Auch
wenn
du
einen
Grund
hast,
Porque
estoy
acostumbrado
Denn
ich
bin
es
gewohnt
A
correr
sin
dirección.
Ohne
Richtung
zu
rennen.
Sin
dirección,
sin
dirección,
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
Corriendo
por
la
noche
con
la
misma
obsesión.
Laufend
durch
die
Nacht
mit
derselben
Besessenheit.
Sin
dirección,
sin
dirección,
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
Y
aparentemente
sin
ninguna
razón.
Und
anscheinend
ohne
jeden
Grund.
Sin
dirección,
sin
dirección,
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
Corriendo
vacío
sin
dirección.
Leer
laufend
ohne
Richtung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Urquijo Prieto
Album
Directo
date of release
01-01-1983
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.