Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Diréccion
Ohne Richtung
No
es
que
tenga
ganas
de
irme,
no
es
que
tenga
nada
que
hacer,
Nicht,
dass
ich
Lust
hätte
zu
gehen,
nicht,
dass
ich
etwas
zu
tun
hätte,
No
me
espera
nadie
y
no
espero
que
algo
tenga
que
suceder.
Niemand
wartet
auf
mich
und
ich
erwarte
nicht,
dass
etwas
geschehen
muss.
Pero
no
puedo
quedarme
y
me
asusta
esta
situación
Aber
ich
kann
nicht
bleiben
und
diese
Situation
macht
mir
Angst
Porque
estoy
acostumbrado
a
correr
sin
dirección.
Denn
ich
bin
daran
gewöhnt,
ohne
Richtung
zu
rennen.
Sin
dirección,
sin
dirección,
corriendo
por
la
noche
con
la
misma
obsesión.
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
rennend
durch
die
Nacht
mit
derselben
Besessenheit.
Sin
dirección,
sin
dirección,
corriendo
vacío
sin
dirección.
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
leer
rennend
ohne
Richtung.
Siempre
estuve
corriendo
pero
sólo
nunca
voy.
Ich
bin
immer
gerannt,
aber
allein
gehe
ich
nie.
Unos
corren
por
dinero,
otros
detrás
de
algún
corazón.
Manche
rennen
ums
Geld,
andere
hinter
einem
Herzen
her.
Si
me
encuentras
no
te
pares
aunque
tengas
una
razón,
Wenn
du
mich
findest,
halt
nicht
an,
auch
wenn
du
einen
Grund
hast,
Porque
estoy
acostumbrado
a
correr
sin
dirección.
Denn
ich
bin
daran
gewöhnt,
ohne
Richtung
zu
rennen.
Sin
dirección,
sin
dirección,
y
aparentemente
sin
ninguna
razón.
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
und
offenbar
ohne
jeden
Grund.
Sin
dirección,
sin
dirección,
corriendo
vacío
sin
dirección.
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
leer
rennend
ohne
Richtung.
Siempre
estuve
de
paso
y
no
supe
bien
qué
hacer,
Ich
war
immer
nur
auf
der
Durchreise
und
wusste
nicht
recht,
was
ich
tun
sollte,
Nunca
conservé
un
trabajo
ni
terminé
lo
que
empecé.
Ich
habe
nie
einen
Job
behalten,
noch
beendet,
was
ich
begonnen
hatte.
Si
me
encuentras
no
te
pares
aunque
tengas
una
razón
Wenn
du
mich
findest,
halt
nicht
an,
auch
wenn
du
einen
Grund
hast
Porque
estoy
acostumbrado
a
correr
sin
dirección.
Denn
ich
bin
daran
gewöhnt,
ohne
Richtung
zu
rennen.
Sin
dirección,
sin
dirección,
corriendo
por
la
noche
con
la
misma
obsesión.
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
rennend
durch
die
Nacht
mit
derselben
Besessenheit.
Sin
dirección,
sin
dirección,
y
aparentemente
sin
ninguna
razón.
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
und
offenbar
ohne
jeden
Grund.
Sin
dirección,
sin
dirección,
corriendo
vacío
sin
dirección.
Ohne
Richtung,
ohne
Richtung,
leer
rennend
ohne
Richtung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Urquijo Prieto
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.