Los Secretos - Sin Diréccion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Secretos - Sin Diréccion




Sin Diréccion
Без направления
No es que tenga ganas de irme, no es que tenga nada que hacer,
Мне совсем не хочется уходить, но и делать мне нечего,
No me espera nadie y no espero que algo tenga que suceder.
Никто не ждёт меня, и я не жду от себя каких-либо действий.
Pero no puedo quedarme y me asusta esta situación
И всё же я не могу оставаться, меня пугает такая ситуация
Porque estoy acostumbrado a correr sin dirección.
Ведь я привык бежать без направления.
Sin dirección, sin dirección, corriendo por la noche con la misma obsesión.
Без направления, без направления, несусь ночью с одержимостью.
Sin dirección, sin dirección, corriendo vacío sin dirección.
Без направления, без направления, бегу впустую без направления.
Siempre estuve corriendo pero sólo nunca voy.
Я всегда бежал, но только никогда не двигался вперёд.
Unos corren por dinero, otros detrás de algún corazón.
Одни бегут за деньгами, другие за чьим-то сердцем.
Si me encuentras no te pares aunque tengas una razón,
Если встретишь меня, не останавливайся, даже если у тебя есть причина,
Porque estoy acostumbrado a correr sin dirección.
Ведь я привык бежать без направления.
Sin dirección, sin dirección, y aparentemente sin ninguna razón.
Без направления, без направления, и, по-видимому, совсем без причины.
Sin dirección, sin dirección, corriendo vacío sin dirección.
Без направления, без направления, бегу впустую без направления.
Siempre estuve de paso y no supe bien qué hacer,
Я всегда был проездом и не знал толком, что делать,
Nunca conservé un trabajo ni terminé lo que empecé.
Никогда не удерживал работу и не заканчивал начатого.
Si me encuentras no te pares aunque tengas una razón
Если встретишь меня, не останавливайся, даже если у тебя есть причина
Porque estoy acostumbrado a correr sin dirección.
Ведь я привык бежать без направления.
Sin dirección, sin dirección, corriendo por la noche con la misma obsesión.
Без направления, без направления, несусь ночью с одержимостью.
Sin dirección, sin dirección, y aparentemente sin ninguna razón.
Без направления, без направления, и, по-видимому, совсем без причины.
Sin dirección, sin dirección, corriendo vacío sin dirección.
Без направления, без направления, бегу впустую без направления.





Writer(s): Enrique Urquijo Prieto


Attention! Feel free to leave feedback.