Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Por Nada
Alles für Nichts
Cuando
nadie
te
llamaba
Als
dich
keiner
rief
Y
a
nadie
le
interesaba
Und
keiner
sich
für
dich
interessierte
Te
animé
a
pensar
en
volver
a
empezar
Motivierte
ich
dich,
neu
anzufangen
Mientras
me
decías:
"no
volverá
a
pasar"
Während
du
sagtest:
"Es
wird
nicht
wieder
passieren"
Todo
por
nada,
todo
por
nada
Alles
für
nichts,
alles
für
nichts
Todo
por
nada
Alles
für
nichts
Cuando
nadie
te
buscaba
Als
dich
keiner
suchte
Y
a
nadie
le
interesabas
Und
keiner
sich
für
dich
interessierte
Te
animé
a
pensar
en
volver
a
empezar
Motivierte
ich
dich,
neu
anzufangen
Y
tú
me
decías:
"no
volverá
a
pasar"
Und
du
sagtest:
"Es
wird
nicht
wieder
passieren"
Todo
por
nada,
todo
por
nada
Alles
für
nichts,
alles
für
nichts
Todo
por
nada
Alles
für
nichts
Ahora
has
vuelto
a
funcionar
Jetzt
funktionierst
du
wieder
Todos
vuelven
a
saludar
Alle
begrüßen
dich
wieder
Y
te
escondes
por
no
vernos
al
pasar
Und
du
versteckst
dich,
um
uns
nicht
zu
sehen
No
creía
que
así
fueras
a
actuar
Ich
glaubte
nicht,
dass
du
so
handeln
würdest
Todo
por
nada,
todo
por
nada
Alles
für
nichts,
alles
für
nichts
Todo
por
nada,
todo
por
nada
Alles
für
nichts,
alles
für
nichts
Todo
por
nada,
todo
por
nada
Alles
für
nichts,
alles
für
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Urquijo Prieto, Enrique Urquijo Prieto, Pedro Antonio Diaz Diaz
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.