Lyrics and translation Los Tabaleros - Aguará Guazú - En Vivo
Aguará Guazú - En Vivo
Агуара-гуазу - Вживую
Que
velocidad
para
el
amor
Какая
скорость
для
любви
Y
para
matar
И
для
убийства
De
botas
negras
altas
В
высоких
чёрных
сапогах
Anaranjada
como
el
jugo
que
transpira
el
sol
Оранжевая,
как
сок,
что
источает
солнце
Que
velocidad
para
el
amor
Какая
скорость
для
любви
Y
para
matar
И
для
убийства
De
botas
negras
altas
В
высоких
чёрных
сапогах
Anaranjada
como
el
jugo
que
transpira
el
sol
Оранжевая,
как
сок,
что
источает
солнце
Quiero
tu
piel
para
abrigarme
Хочу
твоей
кожей
укрыться
Si
es
con
tu
carne
А
если
с
твоей
плотью,
Mucho
mejor
(ah,
ah)
То
намного
лучше
(ах,
ах)
Aguará
guazú,
soy
tan
feliz
Агуара-гуазу,
я
так
счастлив
Si
venís
conmigo
Если
ты
пойдёшь
со
мной
Si
venís
conmigo
voy
a
darte
lo
mejor
de
mí
Если
ты
пойдёшь
со
мной,
я
отдам
тебе
всё
лучшее,
что
во
мне
есть
Y
un
poco
más
И
даже
больше
Si
no
te
alcanza
Если
тебе
не
хватит
Aguará
guazú
Агуара-гуазу
Que
velocidad
para
el
amor
Какая
скорость
для
любви
Y
para
matar
И
для
убийства
De
botas
negras
altas
В
высоких
чёрных
сапогах
Anaranjada
como
otoño
si
vuelve
una
flor
Рыжая,
как
осень,
если
возвращается
цветок
Quiero
tu
piel
para
abrigarme
Хочу
твоей
кожей
укрыться
Si
es
con
tu
carne
А
если
с
твоей
плотью,
Mucho
mejor
(ah,
ah)
То
намного
лучше
(ах,
ах)
Aguará
guazú,
soy
muy
feliz
Агуара-гуазу,
я
очень
счастлив
Si
venís
conmigo
Если
ты
пойдёшь
со
мной
Si
venís
conmigo
voy
a
darte
lo
mejor
de
mí
Если
ты
пойдёшь
со
мной,
я
отдам
тебе
всё
лучшее,
что
во
мне
есть
Y
un
poco
más
И
даже
больше
Si
no
te
alcanza
Если
тебе
не
хватит
Aguará
guazú
(Si
venís
conmigo)
Агуара-гуазу
(Если
ты
пойдёшь
со
мной)
Si
venís
conmigo
Если
ты
пойдёшь
со
мной
Voy
a
darte
lo
mejor
de
mi
Я
отдам
тебе
всё
лучшее,
что
во
мне
есть
Y
un
poco
más
И
даже
больше
Si
no
te
alcanza
Если
тебе
не
хватит
Zorra
de
botas
negras
Лисичка
в
чёрных
сапогах
Que
velocidad
para
el
amor
Какая
скорость
для
любви
Aguará
guazú
(Zorra)
Агуара-гуазу
(Лисичка)
Aguará
guazú
(Zorra)
Агуара-гуазу
(Лисичка)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José María Martínez
Attention! Feel free to leave feedback.