Lyrics and translation Los Tekis feat. Sebastian Llapur - Flor Palida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor Palida
Бледный Цветок
Hallé
una
flor
un
día
en
el
camino
Однажды
на
дороге
я
нашел
цветок,
Que
apareció
marchita
y
deshojada
Завядший
он
был,
лепестки
облетели.
Ya
casi
pálida,
ahogada
en
un
suspiro
Почти
увядший,
в
тихом
вздохе
застывший,
Me
la
llevé
a
mi
jardín
para
cuidarla
Я
взял
его
в
свой
сад,
чтоб
заботиться
о
нем.
Aquella
flor
de
pétalos
dormidos
Этот
цветок
со
спящими
лепестками,
A
la
que
cuido
hoy
con
toda
el
alma
О
котором
я
теперь
забочусь
всей
душой,
Recuperó
el
color
que
había
perdido
Вернул
свой
потерянный
цвет,
Porque
encontró
un
cuidador
que
la
regara
Потому
что
нашел
того,
кто
его
поливает.
Le
fui
poniendo
un
poquito
de
amor
Я
дарил
ему
немного
любви,
La
fui
abrigando
en
mi
alma
Согревал
его
в
своей
душе,
Y
en
el
invierno
le
daba
calor
И
зимой
давал
ему
тепло,
Para
que
no
se
dañara
Чтобы
он
не
погиб.
De
aquella
flor
hoy
el
dueño
soy
yo
Теперь
я
хозяин
этого
цветка,
Y
he
prometido
cuidarla
И
я
пообещал
заботиться
о
нем,
Para
que
nadie
le
robe
el
color
Чтобы
никто
не
украл
его
цвет,
Para
que
nunca
se
vaya
Чтобы
он
никогда
не
увял.
De
aquella
flor
surgieron
tantas
cosas
Из
этого
цветка
родилось
так
много,
Nació
el
amor
que
ya
se
había
perdido
Родилась
любовь,
которая
была
потеряна,
Y
con
la
luz
del
sol
se
fue
la
sombra
И
с
солнечным
светом
ушла
тень,
Y
con
la
sombra
la
distancia
y
el
olvido
А
с
тенью
— расстояние
и
забвение.
Le
fui
poniendo
un
poquito
de
amor
Я
дарил
ему
немного
любви,
La
fui
abrigando
en
mi
alma
Согревал
его
в
своей
душе,
Y
en
el
invierno
le
daba
calor
И
зимой
давал
ему
тепло,
Para
que
no
se
dañara
Чтобы
он
не
погиб.
De
aquella
flor
hoy
el
dueño
soy
yo
Теперь
я
хозяин
этого
цветка,
Y
he
prometido
cuidarla
И
я
пообещал
заботиться
о
нем,
Para
que
siempre
esté
cerca
de
mí
Чтобы
он
всегда
был
рядом
со
мной,
Para
que
nunca
se
vaya
Чтобы
он
никогда
не
увял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.