Lyrics and translation Los Telez - Telemiz Romántico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
amo,
(Te
amo,
te
amo)
Я
люблю
тебя,
(я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
Te
extraño,
(Te
extraño,
te
extraño)
Я
скучаю
по
тебе,
(я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе)
Ya
no
podría
vivir
sin
ti
Я
больше
не
мог
жить
без
тебя.
Por
favor
ven
junto
a
mi
Пожалуйста,
подойди
ко
мне.
Te
amo,
(Yo
te
amo
tanto
amor)
Я
люблю
тебя,
(я
люблю
тебя
так
сильно,)
Te
extraño,
(Que
mi
mundo
cambia
de
color)
Я
скучаю
по
тебе,
(что
мой
мир
меняет
цвет)
Ya
no
podría
vivir
sin
ti
Я
больше
не
мог
жить
без
тебя.
Por
favor
ven
junto
a
mi...
Пожалуйста,
подойди
ко
мне...
Como
pudiera
decir
que
te
quiero
(Te
quiero
ahh)
Как
я
мог
сказать,
что
люблю
тебя
(я
люблю
тебя
Ах)
Como
pudiera
decir
que
te
amo,
(Yo
te
amo
baby
amor)
Как
я
мог
бы
сказать,
что
я
люблю
тебя,
(я
люблю
тебя,
детка,
любовь)
Que
vives
solo
en
mi
mente
(En
mi
mente)
Что
ты
живешь
один
в
моем
сознании
(в
моем
сознании)
Si
pienso
en
ti
noche
y
dia
(Ahh)
Если
я
думаю
о
тебе
ночью
и
днем
(Ах,)
Si
a
cada
momento
quisiera
escuchar
tu
voz
Если
бы
в
каждый
момент
я
хотел
услышать
твой
голос,
Y
es
que
te
amo
mi
amor
И
это
то,
что
я
люблю
тебя,
моя
любовь.
Te
quiero
¿sabes?
Я
люблю
тебя,
понимаешь?
Tu
eres
todo
para
mí
Ты
все
для
меня.
Eres
lo
que
yo
soñé
Ты
- то,
о
чем
я
мечтал.
Que
tanto
anhele
Что
я
так
жажду
Desde
niño
con
este
amor
С
детства
с
этой
любовью
Y
es
que
te
amo
mi
amor
И
это
то,
что
я
люблю
тебя,
моя
любовь.
Te
quiero
¿sabes?
Я
люблю
тебя,
понимаешь?
Tu
eres
todo
para
mí
Ты
все
для
меня.
Eres
lo
que
yo
soñé
Ты
- то,
о
чем
я
мечтал.
Que
tanto
anhele
Что
я
так
жажду
Desde
niño
con
este
amor
С
детства
с
этой
любовью
¿Como
quieres
que
te
olvide?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
забыл?
¿Como
quieres
que
te
olvide?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
забыл?
¿Como
quieres
que
te
olvide?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
забыл?
Intentalo
tú...
Ты
попробуй...
Haber
si
puedes
sacarme
de
tu
vida
Если
ты
можешь
вытащить
меня
из
своей
жизни,
Haber
si
logras
olvidar
todo
mi
amor
Если
тебе
удастся
забыть
всю
мою
любовь,
Porque
yo
no
puedo
Потому
что
я
не
могу.
Intentalo
tú...
Ты
попробуй...
Porque
yo
se
que
jamás
podré
olvidarte
Потому
что
я
знаю,
что
никогда
не
забуду
тебя.
Sera
dificil
para
mi
acostumbrarme
a
la
soledad
Мне
будет
трудно
привыкнуть
к
одиночеству.
Como
te
olvidó
Как
он
забыл
тебя.
Intentalo
tú...
Ты
попробуй...
Si
puedes
olvidarme
hazlo
tú
Если
ты
можешь
забыть
меня,
сделай
это
сам.
Porque
yo
se
que
nunca
lo
voy
a
hacer
Потому
что
я
знаю,
что
никогда
этого
не
сделаю.
Perderte
para
mi,
es
perder
mi
luz
Потерять
тебя
для
меня-это
потерять
мой
свет.
Porque
se
que
siempre
te
amaré
Потому
что
я
знаю,
что
всегда
буду
любить
тебя.
Me
compararas,
con
quién
me
remplazes
Ты
сравнишь
меня,
с
кем
заменишь
меня.
Y
vas
a
maldecir,
porque
me
cambiaste
И
ты
будешь
проклинать,
потому
что
ты
изменил
меня.
Y
se
que
no
podras
jamás
olvidarme
И
я
знаю,
что
ты
никогда
не
забудешь
меня.
Te
equivocaste,
en
el
corazón
no
se
manda
Ты
ошибся,
в
сердце
не
командует.
Intentalo
tú...
Ты
попробуй...
Perdóname
si
es
que
te
lastimé
Прости
меня,
если
я
причинил
тебе
боль.
Perdóname
ya
nada
puedo
hacer
Прости
меня,
я
больше
ничего
не
могу
сделать.
Te
deseo
todo
lo
mejor
Я
желаю
вам
всего
наилучшего
Que
encuentres
otro
nuevo
amor
Что
ты
найдешь
другую
новую
любовь,
Te
digo
adiós
perdóname...
Прощай,
прости
меня...
Creí
que
sería
para
ti
lo
mejor
Я
думал,
это
будет
лучше
для
тебя.
Creí
que
serias
para
mi
la
mejor
Я
думал,
ты
будешь
для
меня
лучшей.
Todo
era
un
estúpido
error
Все
это
была
глупая
ошибка.
Perdóname
por
hacerte
sufrír
Прости
меня
за
то,
что
я
заставил
тебя
страдать.
Perdóname
por
hacerte
llorar
Прости
меня
за
то,
что
я
заставил
тебя
плакать.
Perdóname
si
es
que
te
destruí
Прости
меня,
если
я
уничтожил
тебя.
Perdóname
no
te
voy
a
olvidar
Прости
меня,
я
не
забуду
тебя.
Amor
no
te
voy
a
olvidar...
Любовь,
я
не
забуду
тебя...
(Diles
que
te
amo)
(Скажи
им,
что
я
люблю
тебя)
(Como
nadie
te
ama)
(Как
никто
не
любит
тебя)
Como
no
te
amará
un
hombre
con
corbata
así
te
amo
yo
Как
не
будет
любить
тебя
мужчина
с
галстуком,
так
я
люблю
тебя.
(Diles
que
te
amo)
(Скажи
им,
что
я
люблю
тебя)
(Como
nadie
te
ama)
(Как
никто
не
любит
тебя)
Porque
no
es
la
moda
la
que
se
enamora
es
el
corazón
Потому
что
это
не
мода,
которая
влюбляется,
это
сердце.
(Que
daría,
que
daría)
(Что
бы
я
дал,
что
бы
я
дал)
Por
tenerte
nuevamente
entre
mis
brazos
За
то,
что
я
снова
держу
тебя
в
моих
объятиях.
Y
decirte
vida
mía
И
рассказать
тебе
о
моей
жизни.
Que
te
extraño
y
que
fue
un
error
dejarnos
Что
я
скучаю
по
тебе,
и
это
была
ошибка,
чтобы
оставить
нас.
(Que
daría,
que
daría)
(Что
бы
я
дал,
что
бы
я
дал)
Por
saber
que
nuevamente
vuelves
a
mi
vida
За
то,
что
ты
снова
вернулся
в
мою
жизнь.
A
entregarme
tu
sonrisa
Чтобы
передать
мне
свою
улыбку.
Tus
caricias
y
tus
besos
como
antes
Твои
ласки
и
твои
поцелуи,
как
раньше.
Hoy
para
mi
ya
no
sale
el
sol
Сегодня
для
меня
больше
не
восходит
солнце.
Ya
no
hallo
tranquilidad
Я
больше
не
чувствую
спокойствия.
A
tus
besos
me
acostumbré
К
твоим
поцелуям
я
привык.
De
tus
caricias
me
alimente
От
твоих
ласк
я
питаюсь.
Apenas
conocía
el
amor
Я
едва
знал
любовь.
Tu
me
llenaste
de
ilusión
Ты
наполнил
меня
иллюзией.
En
tu
cuerpo
me
refugie
В
твоем
теле
я
укрываюсь.
En
los
momentos
que
no
estaba
él
В
те
моменты,
когда
его
не
было.
Los
dos
sedientos
de
pasión
Два
жаждущих
страсти
Inmaculado
es
nuestro
amor
Безупречная
наша
любовь
Por
que
llegaste
tarde
a
mi
vida
Потому
что
ты
опоздал
в
мою
жизнь.
Por
que
lo
nuestro
nunca
podra
ser
Потому
что
мы
никогда
не
сможем
быть
Por
que
eres
una
mujer
prohibida
Потому
что
ты
запретная
женщина.
Y
yo
tan
solo
tengo
16
А
мне
всего
16.
Parece
que
lo
nuestro
ya
es
rutina
Похоже,
у
нас
уже
есть
рутина.
Sabiendo
que
la
cita
es
de
dos
a
tres
Зная,
что
свидание-два-три
Tomándonos
las
manos
a
escondidas
Держась
за
руки,
тайком
No
importa
si
es
en
ese
hotel
o
en
el
cafe
Неважно,
находится
ли
это
в
этом
отеле
или
в
кафе
De
dos
a
tres...
Два-три...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.