Los Telez - Telemiz Romántico - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Telez - Telemiz Romántico




Te amo, (Te amo, te amo)
Я люблю тебя, люблю тебя, я люблю тебя)
Te extraño, (Te extraño, te extraño)
Я скучаю по тебе, скучаю по тебе, я скучаю по тебе)
Ya no podría vivir sin ti
Я больше не мог жить без тебя.
Por favor ven junto a mi
Пожалуйста, подойди ко мне.
Te amo, (Yo te amo tanto amor)
Я люблю тебя, люблю тебя так сильно,)
Te extraño, (Que mi mundo cambia de color)
Я скучаю по тебе, (что мой мир меняет цвет)
Ya no podría vivir sin ti
Я больше не мог жить без тебя.
Por favor ven junto a mi...
Пожалуйста, подойди ко мне...
Como pudiera decir que te quiero (Te quiero ahh)
Как я мог сказать, что люблю тебя люблю тебя Ах)
Como pudiera decir que te amo, (Yo te amo baby amor)
Как я мог бы сказать, что я люблю тебя, люблю тебя, детка, любовь)
Que vives solo en mi mente (En mi mente)
Что ты живешь один в моем сознании моем сознании)
Si pienso en ti noche y dia (Ahh)
Если я думаю о тебе ночью и днем (Ах,)
Si a cada momento quisiera escuchar tu voz
Если бы в каждый момент я хотел услышать твой голос,
Y es que te amo mi amor
И это то, что я люблю тебя, моя любовь.
Te quiero ¿sabes?
Я люблю тебя, понимаешь?
Tu eres todo para
Ты все для меня.
Eres lo que yo soñé
Ты - то, о чем я мечтал.
Que tanto anhele
Что я так жажду
Desde niño con este amor
С детства с этой любовью
Y es que te amo mi amor
И это то, что я люблю тебя, моя любовь.
Te quiero ¿sabes?
Я люблю тебя, понимаешь?
Tu eres todo para
Ты все для меня.
Eres lo que yo soñé
Ты - то, о чем я мечтал.
Que tanto anhele
Что я так жажду
Desde niño con este amor
С детства с этой любовью
¿Como quieres que te olvide?
Как ты хочешь, чтобы я тебя забыл?
¿Como quieres que te olvide?
Как ты хочешь, чтобы я тебя забыл?
¿Como quieres que te olvide?
Как ты хочешь, чтобы я тебя забыл?
Intentalo tú...
Ты попробуй...
Haber si puedes sacarme de tu vida
Если ты можешь вытащить меня из своей жизни,
Haber si logras olvidar todo mi amor
Если тебе удастся забыть всю мою любовь,
Porque yo no puedo
Потому что я не могу.
Intentalo tú...
Ты попробуй...
Porque yo se que jamás podré olvidarte
Потому что я знаю, что никогда не забуду тебя.
Sera dificil para mi acostumbrarme a la soledad
Мне будет трудно привыкнуть к одиночеству.
Como te olvidó
Как он забыл тебя.
Intentalo tú...
Ты попробуй...
Si puedes olvidarme hazlo
Если ты можешь забыть меня, сделай это сам.
Porque yo se que nunca lo voy a hacer
Потому что я знаю, что никогда этого не сделаю.
Perderte para mi, es perder mi luz
Потерять тебя для меня-это потерять мой свет.
Porque se que siempre te amaré
Потому что я знаю, что всегда буду любить тебя.
Me compararas, con quién me remplazes
Ты сравнишь меня, с кем заменишь меня.
Y vas a maldecir, porque me cambiaste
И ты будешь проклинать, потому что ты изменил меня.
Y se que no podras jamás olvidarme
И я знаю, что ты никогда не забудешь меня.
Te equivocaste, en el corazón no se manda
Ты ошибся, в сердце не командует.
Intentalo tú...
Ты попробуй...
Perdóname si es que te lastimé
Прости меня, если я причинил тебе боль.
Perdóname ya nada puedo hacer
Прости меня, я больше ничего не могу сделать.
Te deseo todo lo mejor
Я желаю вам всего наилучшего
Que encuentres otro nuevo amor
Что ты найдешь другую новую любовь,
Te digo adiós perdóname...
Прощай, прости меня...
Creí que sería para ti lo mejor
Я думал, это будет лучше для тебя.
Creí que serias para mi la mejor
Я думал, ты будешь для меня лучшей.
Todo era un estúpido error
Все это была глупая ошибка.
Perdóname por hacerte sufrír
Прости меня за то, что я заставил тебя страдать.
Perdóname por hacerte llorar
Прости меня за то, что я заставил тебя плакать.
Perdóname si es que te destruí
Прости меня, если я уничтожил тебя.
Perdóname no te voy a olvidar
Прости меня, я не забуду тебя.
Amor no te voy a olvidar...
Любовь, я не забуду тебя...
(Diles que te amo)
(Скажи им, что я люблю тебя)
(Como nadie te ama)
(Как никто не любит тебя)
Como no te amará un hombre con corbata así te amo yo
Как не будет любить тебя мужчина с галстуком, так я люблю тебя.
(Diles que te amo)
(Скажи им, что я люблю тебя)
(Como nadie te ama)
(Как никто не любит тебя)
Porque no es la moda la que se enamora es el corazón
Потому что это не мода, которая влюбляется, это сердце.
(Que daría, que daría)
(Что бы я дал, что бы я дал)
Por tenerte nuevamente entre mis brazos
За то, что я снова держу тебя в моих объятиях.
Y decirte vida mía
И рассказать тебе о моей жизни.
Que te extraño y que fue un error dejarnos
Что я скучаю по тебе, и это была ошибка, чтобы оставить нас.
(Que daría, que daría)
(Что бы я дал, что бы я дал)
Por saber que nuevamente vuelves a mi vida
За то, что ты снова вернулся в мою жизнь.
A entregarme tu sonrisa
Чтобы передать мне свою улыбку.
Tus caricias y tus besos como antes
Твои ласки и твои поцелуи, как раньше.
Hoy para mi ya no sale el sol
Сегодня для меня больше не восходит солнце.
Ya no hallo tranquilidad
Я больше не чувствую спокойствия.
Chiquita
Чикита
A tus besos me acostumbré
К твоим поцелуям я привык.
De tus caricias me alimente
От твоих ласк я питаюсь.
Apenas conocía el amor
Я едва знал любовь.
Tu me llenaste de ilusión
Ты наполнил меня иллюзией.
En tu cuerpo me refugie
В твоем теле я укрываюсь.
En los momentos que no estaba él
В те моменты, когда его не было.
Los dos sedientos de pasión
Два жаждущих страсти
Inmaculado es nuestro amor
Безупречная наша любовь
Por que llegaste tarde a mi vida
Потому что ты опоздал в мою жизнь.
Por que lo nuestro nunca podra ser
Потому что мы никогда не сможем быть
Por que eres una mujer prohibida
Потому что ты запретная женщина.
Y yo tan solo tengo 16
А мне всего 16.
Parece que lo nuestro ya es rutina
Похоже, у нас уже есть рутина.
Sabiendo que la cita es de dos a tres
Зная, что свидание-два-три
Tomándonos las manos a escondidas
Держась за руки, тайком
No importa si es en ese hotel o en el cafe
Неважно, находится ли это в этом отеле или в кафе
De dos a tres...
Два-три...






Attention! Feel free to leave feedback.