Lyrics and translation Los Temerarios - A Mi Manera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
final,
se
acerca
ya
Конец
близок,
Lo
esperaré,
serenamente
Я
жду
его
спокойно.
Ya
ves,
yo
he
sido
así
Ты
видишь,
я
всегда
был
таким,
Te
lo
diré,
sinceramente
Я
скажу
тебе
искренне.
Viví,
la
inmensidad
Я
жил
полной
жизнью,
Sin
conocer,
jamás
fronteras
Не
зная
границ.
Jugue,
sin
descansar
Я
играл,
не
отдыхая,
Y
a
mi
manera
И
по-моему,
Jamás,
viví
un
amor
Я
никогда
не
испытывал
любви,
Que
para
mí,
fuera
importante
Которая
была
бы
для
меня
важной.
Corte
solo
una
flor
Я
срывал
только
один
цветок,
Y
lo
mejor,
de
cada
instante
И
брал
лучшее
от
каждого
мгновения.
Viaje
y
disfruté
Я
путешествовал
и
наслаждался,
No
sé
si
más,
que
otro
cualquiera
Не
знаю,
больше
ли,
чем
кто-либо
другой.
Si
bien,
todo
esto
fue
И
все
это
было,
Tal
vez
lloré,
o
tal
vez
reí
Может
быть,
я
плакал,
а
может
быть,
смеялся,
Tal
ves
gané,
o
tal
vez
perdí
Может
быть,
я
выигрывал,
а
может
быть,
проигрывал.
Ahora
sé
que
fui
feliz
Теперь
я
знаю,
что
я
был
счастлив,
Que
si
lloré,
también
amé
Что
если
я
плакал,
то
я
также
и
любил.
Puedo
seguir
hasta
el
final
Я
могу
продолжать
до
конца,
Quizá
también
dude
Возможно,
я
сомневался,
Cuando
yo
mas
me
divertía
Когда
я
больше
всего
веселился.
Quizá
yo
desprecie
Возможно,
я
презирал
Aquello
que
no
comprendía
То,
чего
не
понимал.
Y
se
que
firme
fui
И
я
знаю,
что
был
тверд,
Y
que
afronte
ser
como
era
И
что
принял
себя
таким,
какой
я
есть.
Y
así
logre
vivir
И
так
мне
удалось
жить,
Pero
a
mi
manera
Но
по-моему.
Por
que
sabrás
Потому
что
ты
узнаешь,
Que
un
hombre
al
fin
Что
мужчину
в
конце
концов,
Conocerás
por
su
vivir
Узнают
по
его
жизни.
No
hay
por
que
hablar,
ni
que
decir
Не
нужно
ни
говорить,
ни
объяснять,
Ni
recordar
ni
que
fingir
Ни
вспоминать,
ни
притворяться.
Puedo
seguir,
hasta
el
final
Я
могу
продолжать
до
конца,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Revaux, Gilles Thibaut, Claude Francois
Attention! Feel free to leave feedback.