Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muerte De Rosaura
Der Tod von Rosaura
No
más
de
tres
días
le
faltaban
para
que
fuera
señora,
Nicht
mehr
als
drei
Tage
fehlten
ihr,
um
eine
verheiratete
Frau
zu
sein,
El
domingo
en
la
mañana
se
realizaría
la
boda
Am
Sonntagmorgen
sollte
die
Hochzeit
stattfinden,
Pero
el
destino
maldito
ese
día
cambió
las
cosas.
Aber
das
verfluchte
Schicksal
änderte
an
diesem
Tag
die
Dinge.
Rosaura
y
Apolinar
se
adoraban
con
pasión;
Rosaura
und
Apolinar
liebten
sich
leidenschaftlich;
él
dijo
faltan
3 días
para
gozar
de
su
amor,
er
sagte,
es
fehlen
noch
3 Tage,
um
ihre
Liebe
zu
genießen,
Nunca
es
bueno
adelantarse
porque
adelante
va
Dios.
Es
ist
nie
gut,
vorauszueilen,
denn
Gott
geht
voraus.
Sus
padres
iban
de
acuerdo
que
su
hija
se
iba
a
casar;
Ihre
Eltern
waren
einverstanden,
dass
ihre
Tochter
heiraten
würde;
De
blanco
como
soñaron
la
verían
frente
al
altar,
In
Weiß,
wie
sie
es
erträumt
hatten,
würden
sie
sie
vor
dem
Altar
sehen,
Pero
no
se
imaginaban
que
Dios
se
la
iba
a
llevar...
Aber
sie
ahnten
nicht,
dass
Gott
sie
zu
sich
holen
würde...
Despedida
de
soltera...
esa
tarde
le
brindaron:
Einen
Junggesellinnenabschied...
gaben
sie
ihr
an
jenem
Nachmittag:
"Te
casarás
con
ese
hombre
al
que
todas
te
"Du
wirst
diesen
Mann
heiraten,
um
den
wir
dich
alle
Envidiamos,
que
siempre
vivan
felices
de
corazón
les
deseamos
".
Beneiden,
möget
ihr
immer
glücklich
sein,
wünschen
wir
euch
von
Herzen".
Rosaura
era
muy
Bonita...
Rosaura
war
sehr
hübsch...
De
aquel
pueblo
era
la
reina...
Sie
war
die
Königin
jenes
Dorfes...
"Madre
me
voy
dormir,
"Mutter,
ich
gehe
schlafen,
Mañana
tú
me
despiertas
porque
voy
a
Weck
du
mich
morgen,
denn
ich
gehe
Confesarme
muy
tempranito
a
la
iglesia".
Sehr
früh
zur
Beichte
in
die
Kirche".
Otro
día
por
la
mañana
Rosaura
no
despertó;
Am
nächsten
Morgen
erwachte
Rosaura
nicht;
En
aquel
sueño
profundo
dormidita
se
quedó
In
jenem
tiefen
Schlaf
blieb
sie
schlafend
zurück,
Y
aquel
vestido
de
novia
ahí
colgado
quedó.
Und
jenes
Brautkleid
blieb
dort
hängen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aciano Acuna Cordova
Attention! Feel free to leave feedback.