Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
tanto
soportar
la
pena,
de
sentir
tu
olvido
Nachdem
ich
so
viel
Leid
ertragen
habe,
deine
Vergessenheit
gespürt
habe
Después
que
todo
te
lo
dio
mi
pobre
corazón
herido,
Nachdem
dir
mein
armes,
verwundetes
Herz
alles
gegeben
hat,
Has
vuelto
a
verme
para
que
yo
sepa
de
tu
desventura,
Bist
du
zurückgekehrt,
um
mich
zu
sehen,
damit
ich
von
deinem
Unglück
erfahre,
Por
la
amargura
de
un
amor
igual
al
que
me
diste
tu.
Durch
die
Bitterkeit
einer
Liebe,
gleich
der,
die
du
mir
gabst.
Ya
no
podre
ni
perdonar
ni
darte
lo
que
tu
me
diste,
Ich
werde
weder
vergeben
können
noch
dir
geben,
was
du
mir
gabst,
Haz
de
saber
que
de
un
cariño
muerto
no
existe
el
rencor
Du
sollst
wissen,
dass
von
einer
toten
Zuneigung
kein
Groll
existiert
Y
si
pretendes
remover
las
ruinas
que
tu
misma
hiciste,
Und
wenn
du
vorhast,
die
Ruinen
umzuwühlen,
die
du
selbst
geschaffen
hast,
Solo
cenizas
hallarás
de
todo
lo
que
fue
mi
amor.
Wirst
du
nur
Asche
finden
von
all
dem,
was
meine
Liebe
war.
Después
de
tanto
soportar
la
pena,
de
sentir
tu
olvido
Nachdem
ich
so
viel
Leid
ertragen
habe,
deine
Vergessenheit
gespürt
habe
Después
que
todo
te
lo
dio
mi
pobre
corazón
herido
Nachdem
dir
mein
armes,
verwundetes
Herz
alles
gegeben
hat
Y
si
pretendes
remover
las
ruinas
que
tú
misma
hiciste,
Und
wenn
du
vorhast,
die
Ruinen
umzuwühlen,
die
du
selbst
geschaffen
hast,
Solo
cenizas
hallarás
de
todo
lo
que
fue
mi
amor,
Wirst
du
nur
Asche
finden
von
all
dem,
was
meine
Liebe
war,
Solo
cenizas
hallarás
de
todo
lo
que
fue
mi
amor
Wirst
du
nur
Asche
finden
von
all
dem,
was
meine
Liebe
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rivas Avila Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.