Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Ich
will
mein
Herz
betrinken
Para
olvidar
un
loco
amor
Um
eine
verrückte
Liebe
zu
vergessen
Que
más
que
amor,
es
un
sufrir
Die
mehr
als
Liebe,
ein
Leiden
ist
Y
aquí
vengo
para
eso
Und
hierfür
komme
ich
her
A
borrar
antiguos
besos
Um
alte
Küsse
auszulöschen
En
los
besos
de
otras
bocas
In
den
Küssen
anderer
Münder
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Wenn
ihre
Liebe
die
Blume
eines
Tages
war
Por
que
causa
siempre
es
mía
Warum
ist
dann
immer
mein
Esa
cruel
preocupación
Diese
grausame
Sorge
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Ich
will
für
uns
beide
mein
Glas
erheben
Para
olvidar
mi
obstinación
Um
meine
Verbohrtheit
zu
vergessen
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
Und
doch
erinnere
ich
mich
nur
umso
mehr
an
sie
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgie,
ihr
verrücktes
Lachen
zu
hören
Y
sentir
junto
a
mi
boca
Und
neben
meinem
Mund
zu
spüren
Como
un
fuego
su
respiración
Wie
ein
Feuer,
ihren
Atem
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Qual,
mich
verlassen
zu
fühlen
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
Und
zu
denken,
dass
ein
anderer
an
ihrer
Seite
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Bald,
bald
ihr
von
Liebe
sprechen
wird
Hermanos,
yo
no
quiero
rebajarme
Brüder,
ich
will
mich
nicht
erniedrigen
Ni
pedirle
ni
llorarle
Weder
sie
bitten
noch
ihr
nachweinen
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Noch
ihr
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
Ver
caer
las
rosas
muertas
Die
toten
Rosen
fallen
sehen
De
mi
juventud
Meiner
Jugend
Dime
bandoneón
tu
tango
gris
Sag
mir,
Bandoneon,
dein
grauer
Tango
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Vielleicht
verletzt
dich
ebenso
Algún
amor
sentimental
Eine
sentimentale
Liebe
Llora
mi
alma
de
fantoche
Meine
Marionetten-Seele
weint
Solo
y
triste
en
esta
noche
Allein
und
traurig
in
dieser
Nacht
Noche
negra
y
sin
estrellas
Schwarze
und
sternenlose
Nacht
Si
las
copas
traen
consuelos
Wenn
die
Gläser
Trost
bringen
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Hier
bin
ich
mit
meiner
Schlaflosigkeit
Para
ahogarlo
de
una
vez
Um
sie
ein
für
alle
Mal
zu
ertränken
Quiero
emborrachar
al
corazón
Ich
will
das
Herz
betrinken
Para
poder
después
brindar
Um
danach
anstoßen
zu
können
Por
los
fracasos
del
amor
Auf
die
Misserfolge
der
Liebe
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgie,
ihr
verrücktes
Lachen
zu
hören
Y
sentir
junto
a
mi
boca
Und
neben
meinem
Mund
zu
spüren
Como
un
fuego,
su
respiración
Wie
ein
Feuer,
ihren
Atem
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Qual,
mich
verlassen
zu
fühlen
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
Und
zu
denken,
dass
ein
anderer
an
ihrer
Seite
Pronto,
pronto
le
hablara
de
amor
Bald,
bald
ihr
von
Liebe
sprechen
wird
Hermanos,
yo
yo
no
quiero
rebajarme
Brüder,
ich,
ich
will
mich
nicht
erniedrigen
Ni
pedirle
ni
llorarle
Weder
sie
bitten
noch
ihr
nachweinen
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Noch
ihr
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
Ver
caer
las
rosas
muertas
Die
toten
Rosen
fallen
sehen
De
mi
juventud.
Meiner
Jugend.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason D. Roberts, Raul Chapa Elizalde
Attention! Feel free to leave feedback.