Los Terricolas - Nostalgia - translation of the lyrics into German

Nostalgia - Los Terricolastranslation in German




Nostalgia
Nostalgie
Quiero emborrachar mi corazón
Ich will mein Herz betrinken
Para olvidar un loco amor
Um eine verrückte Liebe zu vergessen
Que más que amor, es un sufrir
Die mehr als Liebe, ein Leiden ist
Y aquí vengo para eso
Und hierfür komme ich her
A borrar antiguos besos
Um alte Küsse auszulöschen
En los besos de otras bocas
In den Küssen anderer Münder
Si su amor fue flor de un día
Wenn ihre Liebe die Blume eines Tages war
Por que causa siempre es mía
Warum ist dann immer mein
Esa cruel preocupación
Diese grausame Sorge
Quiero por los dos mi copa alzar
Ich will für uns beide mein Glas erheben
Para olvidar mi obstinación
Um meine Verbohrtheit zu vergessen
Y más la vuelvo a recordar
Und doch erinnere ich mich nur umso mehr an sie
Nostalgia, de escuchar su risa loca
Nostalgie, ihr verrücktes Lachen zu hören
Y sentir junto a mi boca
Und neben meinem Mund zu spüren
Como un fuego su respiración
Wie ein Feuer, ihren Atem
Angustia, de sentirme abandonado
Qual, mich verlassen zu fühlen
Y pensar que otro a su lado
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer Seite
Pronto, pronto le hablará de amor
Bald, bald ihr von Liebe sprechen wird
Hermanos, yo no quiero rebajarme
Brüder, ich will mich nicht erniedrigen
Ni pedirle ni llorarle
Weder sie bitten noch ihr nachweinen
Ni decirle que no puedo más vivir
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad
Aus meiner traurigen Einsamkeit
Ver caer las rosas muertas
Die toten Rosen fallen sehen
De mi juventud
Meiner Jugend
Dime bandoneón tu tango gris
Sag mir, Bandoneon, dein grauer Tango
Quizás a ti te hiera igual
Vielleicht verletzt dich ebenso
Algún amor sentimental
Eine sentimentale Liebe
Llora mi alma de fantoche
Meine Marionetten-Seele weint
Solo y triste en esta noche
Allein und traurig in dieser Nacht
Noche negra y sin estrellas
Schwarze und sternenlose Nacht
Si las copas traen consuelos
Wenn die Gläser Trost bringen
Aquí estoy con mi desvelo
Hier bin ich mit meiner Schlaflosigkeit
Para ahogarlo de una vez
Um sie ein für alle Mal zu ertränken
Quiero emborrachar al corazón
Ich will das Herz betrinken
Para poder después brindar
Um danach anstoßen zu können
Por los fracasos del amor
Auf die Misserfolge der Liebe
Nostalgia, de escuchar su risa loca
Nostalgie, ihr verrücktes Lachen zu hören
Y sentir junto a mi boca
Und neben meinem Mund zu spüren
Como un fuego, su respiración
Wie ein Feuer, ihren Atem
Angustia, de sentirme abandonado
Qual, mich verlassen zu fühlen
Y pensar que otro a su lado
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer Seite
Pronto, pronto le hablara de amor
Bald, bald ihr von Liebe sprechen wird
Hermanos, yo yo no quiero rebajarme
Brüder, ich, ich will mich nicht erniedrigen
Ni pedirle ni llorarle
Weder sie bitten noch ihr nachweinen
Ni decirle que no puedo más vivir
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad
Aus meiner traurigen Einsamkeit
Ver caer las rosas muertas
Die toten Rosen fallen sehen
De mi juventud.
Meiner Jugend.





Writer(s): Jason D. Roberts, Raul Chapa Elizalde


Attention! Feel free to leave feedback.