Lyrics and translation Los Terricolas - Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
опьянить
свое
сердце,
Para
olvidar
un
loco
amor
Чтобы
забыть
безумную
любовь,
Que
más
que
amor,
es
un
sufrir
Которая
больше,
чем
любовь,
— страдание.
Y
aquí
vengo
para
eso
И
вот
я
здесь
для
этого,
A
borrar
antiguos
besos
Чтобы
стереть
былые
поцелуи
En
los
besos
de
otras
bocas
Поцелуями
других
губ.
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Если
твоя
любовь
была
однодневкой,
Por
que
causa
siempre
es
mía
Почему
же
она
всегда
моя,
Esa
cruel
preocupación
Эта
жестокая
тревога?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
поднять
бокал
за
нас
обоих,
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
свое
упрямство,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
Но
лишь
сильнее
тебя
вспоминаю.
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия,
слышать
твой
безумный
смех
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувствовать
у
своих
губ
Como
un
fuego
su
respiración
Твое
дыхание,
как
огонь.
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Тоска,
чувствовать
себя
брошенным
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро,
скоро
будет
говорить
о
любви.
Hermanos,
yo
no
quiero
rebajarme
Друзья,
я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle
ni
llorarle
Ни
просить
тебя,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
Из
моей
печальной
одиночества
Ver
caer
las
rosas
muertas
Видеть,
как
падают
мертвые
розы
De
mi
juventud
Моей
молодости.
Dime
bandoneón
tu
tango
gris
Сыграй
мне,
бандонеон,
свое
серое
танго,
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Может
быть,
тебя
тоже
ранит
Algún
amor
sentimental
Какая-нибудь
сентиментальная
любовь.
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
душа
марионетки,
Solo
y
triste
en
esta
noche
Одинокая
и
грустная
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas
Ночь
темную
и
беззвездную.
Si
las
copas
traen
consuelos
Если
вино
приносит
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Вот
я
здесь
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlo
de
una
vez
Чтобы
утопить
ее
раз
и
навсегда.
Quiero
emborrachar
al
corazón
Хочу
опьянить
свое
сердце,
Para
poder
después
brindar
Чтобы
потом
выпить
Por
los
fracasos
del
amor
За
неудачи
в
любви.
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия,
слышать
твой
безумный
смех
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувствовать
у
своих
губ
Como
un
fuego,
su
respiración
Твое
дыхание,
как
огонь.
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Тоска,
чувствовать
себя
брошенным
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой
Pronto,
pronto
le
hablara
de
amor
Скоро,
скоро
будет
говорить
о
любви.
Hermanos,
yo
yo
no
quiero
rebajarme
Друзья,
я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle
ni
llorarle
Ни
просить
тебя,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
Из
моей
печальной
одиночества
Ver
caer
las
rosas
muertas
Видеть,
как
падают
мертвые
розы
De
mi
juventud.
Моей
молодости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason D. Roberts, Raul Chapa Elizalde
Attention! Feel free to leave feedback.