Los Terricolas - El Plebeyo - translation of the lyrics into German

El Plebeyo - Los Terricolastranslation in German




El Plebeyo
Der Bürgerliche
La noche cubre ya, con su negro frescor
Die Nacht bedeckt schon mit ihrer schwarzen Frische
De la ciudad, las calles se cruza la gente con pausada acción
die Stadt, die Straßen, die Menschen kreuzen sich mit bedächtiger Bewegung
La luz artificial con devil proyección
Das künstliche Licht mit schwacher Projektion
No viste a la penumbra que esconde en su sombra venganza y traición
erhellt nicht die Dunkelheit, die in ihrem Schatten Rache und Verrat verbirgt
Después de laborar vuelve a su humilde hogar
Nach der Arbeit kehrt er in sein bescheidenes Heim zurück
Este triste plebeyo, el hijo del pueblo, el hombre que supo amar
dieser traurige Bürgerliche, der Sohn des Volkes, der Mann, der zu lieben wusste
Y que sufriendo va esa infamante ley
Und der leidend jenes schändliche Gesetz erträgt
De amar una aristocrata siendo un plebeyo él
eine Aristokratin zu lieben, obwohl er ein Bürgerlicher ist
(Tremulo de emoción, dice así en su canción)
(Zitternd vor Erregung, sagt er so in seinem Lied)
El amor siendo humano, tiene algo de divino
Die Liebe, obwohl menschlich, hat etwas Göttliches
Amar no es un delito porque hasta Dios amó
Lieben ist kein Verbrechen, denn sogar Gott liebte
Y si el cariño es puro y el deseo es sincero
Und wenn die Zuneigung rein und das Verlangen aufrichtig ist
Porque robar me quieren la fe del corazón
Warum will man mir den Glauben meines Herzens rauben?
Mi sangre, aunque plebeya, también tiñe de rojo
Mein Blut, obwohl bürgerlich, färbt auch rot
El alma en que se anida mi incomparable amor
die Seele, in der meine unvergleichliche Liebe nistet
Ella de noble cuna y yo, humilde plebeyo
Sie ist von edler Herkunft und ich, ein bescheidener Bürgerlicher
No es distinta la sangre ni es otro el corazón
Das Blut ist nicht anders, noch ist das Herz ein anderes
Señor, ¿por qué los seres no son de igual valor?
Herr, warum sind die Wesen nicht von gleichem Wert?
Mi sangre, aunque plebeya, también tiñe de rojo
Mein Blut, obwohl bürgerlich, färbt auch rot
El alma en que se anida mi incomparable amor
die Seele, in der meine unvergleichliche Liebe nistet
Ella de noble cuna y yo, humilde plebeyo
Sie ist von edler Herkunft und ich, ein bescheidener Bürgerlicher
No es distinta la sangre ni es otro el corazón
Das Blut ist nicht anders, noch ist das Herz ein anderes
Señor, ¿por qué los seres no son de igual valor?
Herr, warum sind die Wesen nicht von gleichem Wert?





Writer(s): Felipe Pinglo Alva


Attention! Feel free to leave feedback.