Lyrics and translation Los Terricolas - Qué Sabes Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Sabes Tú
Что знаешь ты?
Qué
sabes
tú
lo
que
es
estar
sé
bien
que
nada
sientes
sí
beso
tus
labios
rojos
Что
знаешь
ты
о
том,
каково
это,
быть...
Я
точно
знаю,
что
ты
ничего
не
чувствуешь,
когда
я
целую
твои
алые
губы.
Qué
sabes
tú
lo
que
es
estar
ilusionado
Что
знаешь
ты
о
том,
каково
это,
быть
полным
надежд?
Qué
sabes
Tú
Qué
sabes
tú
Что
знаешь
ты?
Что
знаешь
ты?
Si
tú
nunca
has
sentido
amor
por
nadie
Ведь
ты
никогда
никого
не
любила.
Qué
sabes
tú
lo
que
es
sufrir
un
desengaño
Что
знаешь
ты
о
том,
каково
это,
страдать
от
разочарования?
Qué
sabes
tú
lo
que
s
sentir
que
le
hagan
daño
Что
знаешь
ты
о
том,
каково
это,
чувствовать,
что
тебе
причиняют
боль?
Qué
sabes
Tú
Qué
sabes
tú
Что
знаешь
ты?
Что
знаешь
ты?
Si
tú
no
sabes
nada
de
la
vida
Ведь
ты
ничего
не
знаешь
о
жизни.
Sé
muy
bien
qué
no
me
quieres
me
lo
han
dicho
tus
ojos
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
меня
не
любишь,
мне
это
сказали
твои
глаза.
Sé
muy
bien
que
nada
sientes
sí
beso
tus
labios
rojos
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
ничего
не
чувствуешь,
когда
я
целую
твои
алые
губы.
Cuando
tratas
de
insinuarme
de
que
estás
enamorada
eres
fria
y
me
doy
cuenta
que
por
mí
no
sientes
nada
Когда
ты
пытаешься
намекнуть
мне,
что
влюблена,
ты
холодна,
и
я
понимаю,
что
ты
ничего
ко
мне
не
чувствуешь.
Qué
sabes
tú
lo
que
es
estar
enamorada
Qué
sabes
tú
lo
que
es
estar
ilusionado
Что
знаешь
ты
о
том,
каково
это,
быть
влюбленной?
Что
знаешь
ты
о
том,
каково
это,
быть
полной
надежд?
Qué
sabes
tú
pero
qué
sabes
tú
Что
знаешь
ты,
да
что
же
ты
знаешь?
Si
tú
no
sabes
nada
de
la
vida
Ведь
ты
ничего
не
знаешь
о
жизни.
Sabes
tú
lo
que
es
estar
enamorado
Pero
qué
sabes
tú
lo
que
es
estar
ilusionado
Знаешь
ли
ты,
каково
это,
быть
влюбленным?
Да
что
ты
знаешь
о
том,
каково
это,
быть
полным
надежд?
Qué
que
sabes
tú
Qué
qué
sabes
tú
si
tu
no
sabes
nada
de
la
vida.
Что
же
ты
знаешь?
Что
же
ты
знаешь,
если
ты
ничего
не
знаешь
о
жизни?
Sé
muy
bien
qué
no
me
quieres
me
lo
han
dicho
tus
ojos
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
меня
не
любишь,
мне
это
сказали
твои
глаза.
Sé
muy
bien
que
nada
sientes
sí
beso
tus
labios
rojos
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
ничего
не
чувствуешь,
когда
я
целую
твои
алые
губы.
Cuando
tratas
de
insinuarme
de
que
estás
enamorada
eres
fria
y
me
doy
cuenta
que
por
mí
no
sientes
nada
Когда
ты
пытаешься
намекнуть
мне,
что
влюблена,
ты
холодна,
и
я
понимаю,
что
ты
ничего
ко
мне
не
чувствуешь.
Sé
muy
bien
qué
no
me
quieres
me
lo
han
dicho
tus
ojos
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
меня
не
любишь,
мне
это
сказали
твои
глаза.
Sé
muy
bien
que
nada
sientes
sí
beso
tus
labios
rojos
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
ничего
не
чувствуешь,
когда
я
целую
твои
алые
губы.
Cuando
tratas
de
insinuarme
de
que
estás
enamorada
eres
fria
y
me
doy
cuenta
que
por
mí
no
sientes
nada
Когда
ты
пытаешься
намекнуть
мне,
что
влюблена,
ты
холодна,
и
я
понимаю,
что
ты
ничего
ко
мне
не
чувствуешь.
Qué
sabes
tú
lo
que
es
estar
enamorada
Qué
sabes
tú
lo
que
es
estar
ilusionado
Что
знаешь
ты
о
том,
каково
это,
быть
влюбленной?
Что
знаешь
ты
о
том,
каково
это,
быть
полной
надежд?
Qué
sabes
tú
pero
qué
sabes
tú
Что
знаешь
ты,
да
что
же
ты
знаешь?
Si
tú
no
sabes
nada
de
la
vida
Ведь
ты
ничего
не
знаешь
о
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.